የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   sl Preteklost 4

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [štiriinosemdeset]

Preteklost 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቬንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ b-ati b____ b-a-i ----- brati 0
እኔ አነበብኩኝ B-a--a)-sem. B______ s___ B-a-(-) s-m- ------------ Bral(a) sem. 0
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። P-e-r-l-a) -e- c--------. P_________ s__ c__ r_____ P-e-r-l-a- s-m c-l r-m-n- ------------------------- Prebral(a) sem cel roman. 0
መረዳት raz--e-i r_______ r-z-m-t- -------- razumeti 0
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። Raz---l-a)--em. R_________ s___ R-z-m-l-a- s-m- --------------- Razumel(a) sem. 0
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። R---me--a) --m-c-l-----b--e-i--. R_________ s__ c______ b________ R-z-m-l-a- s-m c-l-t-o b-s-d-l-. -------------------------------- Razumel(a) sem celotno besedilo. 0
መመለስ/ መልስ መስጠት o----oriti o_________ o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti 0
እኔ መለስኩኝ። Od--v--i-(-)-s-m. O___________ s___ O-g-v-r-l-a- s-m- ----------------- Odgovoril(a) sem. 0
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። Od--v----(a)--em -a-v-a --r--a-j-. O___________ s__ n_ v__ v_________ O-g-v-r-l-a- s-m n- v-a v-r-š-n-a- ---------------------------------- Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja. 0
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። V-m-to ---e--l--) s-----. V__ t_ – v_______ s__ t__ V-m t- – v-d-l-a- s-m t-. ------------------------- Vem to – vedel(a) sem to. 0
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። P-š-m----–-n---sa---- --m to. P____ t_ – n_________ s__ t__ P-š-m t- – n-p-s-l-a- s-m t-. ----------------------------- Pišem to – napisal(a) sem to. 0
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። Sli-im-to - --i-al--)---m-t-. S_____ t_ – s________ s__ t__ S-i-i- t- – s-i-a-(-) s-m t-. ----------------------------- Slišim to – slišal(a) sem to. 0
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። Grem ----s-a-– š-a-se- -- i--a-. G___ t_ i_____ š__ s__ t_ i_____ G-e- t- i-k-t- š-a s-m t- i-k-t- -------------------------------- Grem to iskat– šla sem to iskat. 0
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። Pr-n-se- t--- ----esel (pr--esl-) s-- --. P_______ t_ – p_______ (p________ s__ t__ P-i-e-e- t- – p-i-e-e- (-r-n-s-a- s-m t-. ----------------------------------------- Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to. 0
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። Kup----o-– ---sem k--il(a-. K____ t_ – t_ s__ k________ K-p-m t- – t- s-m k-p-l-a-. --------------------------- Kupim to – to sem kupil(a). 0
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። Pr-č-k-jem-to----o sem-p-ič--o-al-a). P_________ t_ – t_ s__ p_____________ P-i-a-u-e- t- – t- s-m p-i-a-o-a-(-)- ------------------------------------- Pričakujem to – to sem pričakoval(a). 0
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። P--a--im -- – -o-sem-p--a-n---a). P_______ t_ – t_ s__ p___________ P-j-s-i- t- – t- s-m p-j-s-i-(-)- --------------------------------- Pojasnim to – to sem pojasnil(a). 0
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። Po-na--to - t----m -o-n--(a). P_____ t_ – t_ s__ p_________ P-z-a- t- – t- s-m p-z-a-(-)- ----------------------------- Poznam to – to sem poznal(a). 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -