የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   sl Preteklost 4

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [štiriinosemdeset]

Preteklost 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቬንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ br-ti b____ b-a-i ----- brati 0
እኔ አነበብኩኝ Bra--a- sem. B______ s___ B-a-(-) s-m- ------------ Bral(a) sem. 0
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። Preb--l-a- --- -e- r-ma-. P_________ s__ c__ r_____ P-e-r-l-a- s-m c-l r-m-n- ------------------------- Prebral(a) sem cel roman. 0
መረዳት razum--i r_______ r-z-m-t- -------- razumeti 0
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። R-zu---(-- se-. R_________ s___ R-z-m-l-a- s-m- --------------- Razumel(a) sem. 0
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። Ra-u--l-a---e----l-tno -es-d--o. R_________ s__ c______ b________ R-z-m-l-a- s-m c-l-t-o b-s-d-l-. -------------------------------- Razumel(a) sem celotno besedilo. 0
መመለስ/ መልስ መስጠት o-gov--i-i o_________ o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti 0
እኔ መለስኩኝ። Odg-v-r-l-----e-. O___________ s___ O-g-v-r-l-a- s-m- ----------------- Odgovoril(a) sem. 0
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። Od----ri---) s---n------vp-a-----. O___________ s__ n_ v__ v_________ O-g-v-r-l-a- s-m n- v-a v-r-š-n-a- ---------------------------------- Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja. 0
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። Vem--- --vedel(a) --m-t-. V__ t_ – v_______ s__ t__ V-m t- – v-d-l-a- s-m t-. ------------------------- Vem to – vedel(a) sem to. 0
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። Pi-em to-- ---isa-(a- s-m t-. P____ t_ – n_________ s__ t__ P-š-m t- – n-p-s-l-a- s-m t-. ----------------------------- Pišem to – napisal(a) sem to. 0
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። Sli-im -----sliš-l--) s----o. S_____ t_ – s________ s__ t__ S-i-i- t- – s-i-a-(-) s-m t-. ----------------------------- Slišim to – slišal(a) sem to. 0
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። Gr-- t- -s---– --a---- -o----a-. G___ t_ i_____ š__ s__ t_ i_____ G-e- t- i-k-t- š-a s-m t- i-k-t- -------------------------------- Grem to iskat– šla sem to iskat. 0
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። P-in-sem-to --pr--e-e--(pr-ne-------- --. P_______ t_ – p_______ (p________ s__ t__ P-i-e-e- t- – p-i-e-e- (-r-n-s-a- s-m t-. ----------------------------------------- Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to. 0
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። K-p-m-t- --t---e- k-p-l(--. K____ t_ – t_ s__ k________ K-p-m t- – t- s-m k-p-l-a-. --------------------------- Kupim to – to sem kupil(a). 0
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። Pričak--em-t- - -o--e--p--č-----l---. P_________ t_ – t_ s__ p_____________ P-i-a-u-e- t- – t- s-m p-i-a-o-a-(-)- ------------------------------------- Pričakujem to – to sem pričakoval(a). 0
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። P-j-sni- to-–----s-m p---s-il(--. P_______ t_ – t_ s__ p___________ P-j-s-i- t- – t- s-m p-j-s-i-(-)- --------------------------------- Pojasnim to – to sem pojasnil(a). 0
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። P--n-m -o – ----e- -o---l(a). P_____ t_ – t_ s__ p_________ P-z-a- t- – t- s-m p-z-a-(-)- ----------------------------- Poznam to – to sem poznal(a). 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -