| ማንበብ |
خو--دن
_______
-و-ن-ن-
--------
خواندن
0
-----dan-
___________
-h-a-d-n--
------------
khaandan
|
ማንበብ
خواندن
khaandan
|
| እኔ አነበብኩኝ |
م--خوا--- --.
__ خ_____ ا___
-ن خ-ا-د- ا-.-
---------------
من خوانده ام.
0
--n------deh-am---
___ k_______ a_____
-a- k-a-n-e- a-.--
--------------------
man khaandeh am.
|
እኔ አነበብኩኝ
من خوانده ام.
man khaandeh am.
|
| እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። |
-ن -م-م--مان را خو--ده-ام.
__ ت___ ر___ ر_ خ_____ ا___
-ن ت-ا- ر-ا- ر- خ-ا-د- ا-.-
----------------------------
من تمام رمان را خوانده ام.
0
-an tam-am ---aa- ra k-aan-eh-a---
___ t_____ r_____ r_ k_______ a_____
-a- t-m-a- r-m-a- r- k-a-n-e- a-.--
-------------------------------------
man tamaam romaan ra khaandeh am.
|
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
من تمام رمان را خوانده ام.
man tamaam romaan ra khaandeh am.
|
| መረዳት |
-ه-ید-
_______
-ه-ی-ن-
--------
فهمیدن
0
--h-i----
___________
-a-m-d-n--
------------
fahmidan
|
መረዳት
فهمیدن
fahmidan
|
| እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። |
من ف---ده-ام-
__ ف_____ ا___
-ن ف-م-د- ا-.-
---------------
من فهمیده ام.
0
-a- -a--------m.-
___ f_______ a_____
-a- f-h-i-e- a-.--
--------------------
man fahmideh am.
|
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
من فهمیده ام.
man fahmideh am.
|
| ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። |
م--تم-- --- ر----م-د--ا-/-----م.
__ ت___ م__ ر_ ف_____ ا__________
-ن ت-ا- م-ن ر- ف-م-د- ا-/-ه-ی-م-
----------------------------------
من تمام متن را فهمیده ام/فهمیدم.
0
-an-tam--m---t- -a -a-mid-------ah-ida-.-
___ t_____ m___ r_ f_______ a______________
-a- t-m-a- m-t- r- f-h-i-e- a-/-a-m-d-m--
--------------------------------------------
man tamaam matn ra fahmideh am/fahmidam.
|
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
من تمام متن را فهمیده ام/فهمیدم.
man tamaam matn ra fahmideh am/fahmidam.
|
| መመለስ/ መልስ መስጠት |
--سخ داد-
____ د____
-ا-خ د-د-
-----------
پاسخ دادن
0
p------ -aadan-
_______ d________
-a-s-k- d-a-a--
------------------
paasokh daadan
|
መመለስ/ መልስ መስጠት
پاسخ دادن
paasokh daadan
|
| እኔ መለስኩኝ። |
-ن -اس--داده --.
__ پ___ د___ ا___
-ن پ-س- د-د- ا-.-
------------------
من پاسخ داده ام.
0
man ---so-h daa-e----.--
___ p______ d_____ a_____
-a- p-a-o-h d-a-e- a-.--
--------------------------
man paasokh daadeh am.
|
እኔ መለስኩኝ።
من پاسخ داده ام.
man paasokh daadeh am.
|
| ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። |
-ن--ه--ما-ی-والات -ا---دا-----.
__ ب_ ت__________ پ___ د___ ا___
-ن ب- ت-ا-ی-س-ا-ا- پ-س- د-د- ا-.-
----------------------------------
من به تمامیسوالات پاسخ داده ام.
0
man-b- -amaami----l--- -a--o-h --ade--am--
___ b_ t______________ p______ d_____ a_____
-a- b- t-m-a-i-s-a-a-t p-a-o-h d-a-e- a-.--
---------------------------------------------
man be tamaami-soalaat paasokh daadeh am.
|
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
من به تمامیسوالات پاسخ داده ام.
man be tamaami-soalaat paasokh daadeh am.
|
| ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። |
من----را--ی----- - م- ---را م--د---تم.
__ آ_ ر_ م_____ – م_ آ_ ر_ م_________
-ن آ- ر- م--ا-م – م- آ- ر- م--ا-س-م-
----------------------------------------
من آن را میدانم – من آن را میدانستم.
0
m-- -a-----m----ana--- ma- aa- ra--i-daanest-----
___ a__ r_ m________ – m__ a__ r_ m_______________
-a- a-n r- m---a-n-m – m-n a-n r- m---a-n-s-a-.--
---------------------------------------------------
man aan ra mi-daanam – man aan ra mi-daanestam.
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
من آن را میدانم – من آن را میدانستم.
man aan ra mi-daanam – man aan ra mi-daanestam.
|
| ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። |
من -ن--ا------سم-–--- -ن--- ن-شت-----
__ آ_ ر_ م______ – م_ آ_ ر_ ن____ ا___
-ن آ- ر- م--و-س- – م- آ- ر- ن-ش-ه ا-.-
----------------------------------------
من آن را مینویسم – من آن را نوشته ام.
0
-a- -an----m--nevis-----m---aa--ra-nev---te- am.
___ a__ r_ m_________ – m__ a__ r_ n________ a_____
-a- a-n r- m---e-i-a- – m-n a-n r- n-v-s-t-h a-.--
----------------------------------------------------
man aan ra mi-nevisam – man aan ra neveshteh am.
|
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
من آن را مینویسم – من آن را نوشته ام.
man aan ra mi-nevisam – man aan ra neveshteh am.
|
| ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። |
-- -- -ا -ی---م –-م---- -----ی-ه ا-.
__ آ_ ر_ م_____ – م_ آ_ ر_ ش____ ا___
-ن آ- ر- م--ن-م – م- آ- ر- ش-ی-ه ا-.-
---------------------------------------
من آن را میشنوم – من آن را شنیده ام.
0
m-n-a-n-ra-mi-sh-n--a--– man a-n-ra -h---de--a--
___ a__ r_ m__________ – m__ a__ r_ s_______ a_____
-a- a-n r- m---h-n-v-m – m-n a-n r- s-e-i-e- a-.--
----------------------------------------------------
man aan ra mi-shenavam – man aan ra shenideh am.
|
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
من آن را میشنوم – من آن را شنیده ام.
man aan ra mi-shenavam – man aan ra shenideh am.
|
| ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። |
من آن--ا می--یر--–-م--آن ----رفته --.
__ آ_ ر_ م_____ – م_ آ_ ر_ گ____ ا___
-ن آ- ر- م--ی-م – م- آ- ر- گ-ف-ه ا-.-
---------------------------------------
من آن را میگیرم – من آن را گرفته ام.
0
man aa- -- m--gi-a- --ma- --n -- ge--f-e- a--
___ a__ r_ m_______ – m__ a__ r_ g_______ a_____
-a- a-n r- m---i-a- – m-n a-n r- g-r-f-e- a-.--
-------------------------------------------------
man aan ra mi-giram – man aan ra gerefteh am.
|
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
من آن را میگیرم – من آن را گرفته ام.
man aan ra mi-giram – man aan ra gerefteh am.
|
| ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። |
-- آن -ا----آ-ر--- -ن آن-ر--آ-ر-ه-ا-.
__ آ_ ر_ م_____ – م_ آ_ ر_ آ____ ا___
-ن آ- ر- م--و-م – م- آ- ر- آ-ر-ه ا-.-
---------------------------------------
من آن را میآورم – من آن را آورده ام.
0
m-- -an -a-m---av--a--- --n -a--ra aavard-h--m-
___ a__ r_ m_________ – m__ a__ r_ a_______ a_____
-a- a-n r- m---a-a-a- – m-n a-n r- a-v-r-e- a-.--
---------------------------------------------------
man aan ra mi-aavaram – man aan ra aavardeh am.
|
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
من آن را میآورم – من آن را آورده ام.
man aan ra mi-aavaram – man aan ra aavardeh am.
|
| ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። |
م- -ن-ر--می-خر--– م--آن -- خر-----م.
__ آ_ ر_ م____ – م_ آ_ ر_ خ____ ا___
-ن آ- ر- م--ر- – م- آ- ر- خ-ی-ه ا-.-
--------------------------------------
من آن را میخرم – من آن را خریده ام.
0
--n -a- ra--i------m-- m---aan--- -ha-ideh ----
___ a__ r_ m________ – m__ a__ r_ k_______ a_____
-a- a-n r- m---h-r-m – m-n a-n r- k-a-i-e- a-.--
--------------------------------------------------
man aan ra mi-khoram – man aan ra kharideh am.
|
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
من آن را میخرم – من آن را خریده ام.
man aan ra mi-khoram – man aan ra kharideh am.
|
| ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። |
-- من-ظر ------- - ---م-تظ---- بوده ---
__ م____ آ_ ه___ – م_ م____ آ_ ب___ ا___
-ن م-ت-ر آ- ه-ت- – م- م-ت-ر آ- ب-د- ا-.-
-----------------------------------------
من منتظر آن هستم – من منتظر آن بوده ام.
0
man m-----e- -a- hast-m---ma-----ta-e- aa- b-deh am--
___ m_______ a__ h_____ – m__ m_______ a__ b____ a_____
-a- m-n-a-e- a-n h-s-a- – m-n m-n-a-e- a-n b-d-h a-.--
--------------------------------------------------------
man montazer aan hastam – man montazer aan bodeh am.
|
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
من منتظر آن هستم – من منتظر آن بوده ام.
man montazer aan hastam – man montazer aan bodeh am.
|
| ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። |
-ن -- ر- ----ح---د-- – م- -ن--ا-توض-- داده-ا-.
__ آ_ ر_ ت____ م____ – م_ آ_ ر_ ت____ د___ ا___
-ن آ- ر- ت-ض-ح م--ه- – م- آ- ر- ت-ض-ح د-د- ا-.-
-------------------------------------------------
من آن را توضیح میدهم – من آن را توضیح داده ام.
0
m-n-aan--a -oo-i--m---aham-–-m-n-----r- -o-z-h--a-de- -m---
___ a__ r_ t_____ m_______ – m__ a__ r_ t_____ d_____ a_____
-a- a-n r- t-o-i- m---a-a- – m-n a-n r- t-o-i- d-a-e- a-.--
-------------------------------------------------------------
man aan ra toozih mi-daham – man aan ra toozih daadeh am.
|
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
من آن را توضیح میدهم – من آن را توضیح داده ام.
man aan ra toozih mi-daham – man aan ra toozih daadeh am.
|
| ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። |
-ن-آن ر----شن-سم –--- -ن-ر--میشن-خت--
__ آ_ ر_ م______ – م_ آ_ ر_ م_________
-ن آ- ر- م--ن-س- – م- آ- ر- م--ن-خ-م-
-----------------------------------------
من آن را میشناسم – من آن را میشناختم.
0
man---n r-----s--n-a--m - m-n---n -- -----enaak-t----
___ a__ r_ m___________ – m__ a__ r_ m_________________
-a- a-n r- m---h-n-a-a- – m-n a-n r- m---h-n-a-h-a-.--
--------------------------------------------------------
man aan ra mi-shenaasam – man aan ra mi-shenaakhtam.
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
من آن را میشناسم – من آن را میشناختم.
man aan ra mi-shenaasam – man aan ra mi-shenaakhtam.
|