So’zlashuv kitobi

uz Mehmonxonada - kelish   »   fi Hotellissa – saapuminen

27 [yigirma yetti]

Mehmonxonada - kelish

Mehmonxonada - kelish

27 [kaksikymmentäseitsemän]

Hotellissa – saapuminen

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Finnish O’ynang Ko’proq
Sizda bosh xona bormi? Onko---il---vi-l- --pa-t- -uon--ta? O___ t_____ v____ v______ h________ O-k- t-i-l- v-e-ä v-p-i-a h-o-e-t-? ----------------------------------- Onko teillä vielä vapaita huoneita? 0
Men xona band qildim. Olen ---a-n-t -u---en. O___ v_______ h_______ O-e- v-r-n-u- h-o-e-n- ---------------------- Olen varannut huoneen. 0
Mening ismim Myuller. M---n n-m--- ----ü-l--. M____ n_____ o_ M______ M-n-n n-m-n- o- M-l-e-. ----------------------- Minun nimeni on Müller. 0
Menga bitta xona kerak H-----s-n y---nh---e---uo--en. H________ y__________ h_______ H-l-a-s-n y-d-n-e-g-n h-o-e-n- ------------------------------ Haluaisin yhdenhengen huoneen. 0
Menga ikki kishilik xona kerak H-lua--in --hdenhen-----uonee-. H________ k___________ h_______ H-l-a-s-n k-h-e-h-n-e- h-o-e-n- ------------------------------- Haluaisin kahdenhengen huoneen. 0
Bir kecha uchun xona qancha turadi? Mit- --k--a ----- --- y-? M___ m_____ h____ p__ y__ M-t- m-k-a- h-o-e p-r y-? ------------------------- Mitä maksaa huone per yö? 0
Men hammomli xonani xohlayman. H--u-i-i---u----n-k---y--one-l--. H________ h______ k______________ H-l-a-s-n h-o-e-n k-l-y-u-n-e-l-. --------------------------------- Haluaisin huoneen kylpyhuoneella. 0
Men dush xonasiga ega xonada joylashmoqchiman. H-----s------neen -u-h---la. H________ h______ s_________ H-l-a-s-n h-o-e-n s-i-k-l-a- ---------------------------- Haluaisin huoneen suihkulla. 0
Xonani korishim mumkinmi? S----- -ä-d--hu----n? S_____ n____ h_______ S-a-k- n-h-ä h-o-e-n- --------------------- Saanko nähdä huoneen? 0
Bu yerda garaj bormi? O--- t--ll-----o-a-lia? O___ t_____ a__________ O-k- t-ä-l- a-t-t-l-i-? ----------------------- Onko täällä autotallia? 0
Bu yerda seyf bormi? Onk---ää-l- -a--ak-a---a? O___ t_____ k____________ O-k- t-ä-l- k-s-a-a-p-i-? ------------------------- Onko täällä kassakaappia? 0
Bu yerda faks bormi? O----tääll- -aks--? O___ t_____ f______ O-k- t-ä-l- f-k-i-? ------------------- Onko täällä faksia? 0
Yaxshi, men xonani olaman. H-vä,-otan h--neen. H____ o___ h_______ H-v-, o-a- h-o-e-n- ------------------- Hyvä, otan huoneen. 0
Mana kalitlar. T-s-ä-o- avaime-. T____ o_ a_______ T-s-ä o- a-a-m-t- ----------------- Tässä on avaimet. 0
Mana mening yukim. T---ä-on-m-tk-t-var-n-. T____ o_ m_____________ T-s-ä o- m-t-a-a-a-a-i- ----------------------- Tässä on matkatavarani. 0
Nonushta soat nechada? M---lta on a---ai-e-? M______ o_ a_________ M-n-l-a o- a-m-a-n-n- --------------------- Monelta on aamiainen? 0
Tushlik soat nechada? M--elt--o----iv-llin--? M______ o_ p___________ M-n-l-a o- p-i-ä-l-n-n- ----------------------- Monelta on päivällinen? 0
Kechki ovqat soat nechada? Mon--ta-on-i--a-li--n? M______ o_ i__________ M-n-l-a o- i-l-l-i-e-? ---------------------- Monelta on illallinen? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -