Jezikovni vodič

sl velik – majhen   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [oseminšestdeset]

velik – majhen

velik – majhen

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

Peddadi-cinnadi

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina teluščina Igraj Več
velik in majhen ప---దది --ియ- --న్న-ి పె___ మ__ చి___ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
Pedd-di----i-u-ci-n-di P______ m_____ c______ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
Slon je velik. ఏన-గ- పె--------టుంది ఏ__ పె___ ఉం__ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ē-u-u ----a----ṇṭ---i Ē____ p______ u______ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
Miš je majhna. ఎ--క-చిన్-ద-గ- -ం----ి ఎ__ చి____ ఉం__ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
E--k--c--n----- uṇṭundi E____ c________ u______ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
temen in svetel చీకట--వె---ు చీ______ చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
Cīkaṭi-v-lugu C____________ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
Noč je temna. ర--్రి చీ-ట-గా ఉం---ది రా__ చీ___ ఉం__ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
Rātr--cī--ṭ--ā-----n-i R____ c_______ u______ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Dan je svetel. ప----వ-లుతుర- -ెదజ---ము---ట--ది ప__ వె___ వె_______ ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
Paga-u ----t-ru--e---i-'m--uṇ-undi P_____ v_______ v_________________ P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
star in mlad మ---ి-పడుచు ము______ మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
M------pa--cu M____________ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
Naš dedek je zelo star. మ- -ాతగా----ా-ా---స-- ---ు మా తా___ చా_ ము__ వా_ మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
M- ----gā-u c-lā ---a-- --ru M_ t_______ c___ m_____ v___ M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
Pred sedemdesetimi leti je bil še mlad. 70-ఏ-్- --ర-తం ----ఇ-కా-------ా-- ఉ--న--ు 7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
70 Ē-ḷ--k--ta--āy--- i-kā-pa--c--ān- u--ā-u 7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____ 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
lep in grd అం-ం--ు-ూపి అం_____ అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
A--aṁ-ku-ūpi A___________ A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
Metulj je lep. స--ా---చ---------గా--ం-ి సీ______ అం__ ఉం_ స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
Sī--k-kaci---a--ndaṅ-- ---i S_____________ a______ u___ S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Pajek je grd. స-లీడ-----ూపిగా ఉ--ి సా__ కు___ ఉం_ స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
Sālīḍ- k-rū---ā-u--i S_____ k_______ u___ S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
debel in suh ల-వు-సన--ం లా_____ ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
Lāvu---n--ṁ L__________ L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
Ženska s sto kilami je debela. వంద -ిల--- తూగే ఆడ---ల-వ-గా--న--ట్-ు-లెక-క వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__ వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Vanda-kilōlu-tū-ē-āḍ--- -āv-g- ---a--u---kka V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____ V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Moški s 50 (petdesetimi) kilami je suh. యా-ై క-ల-లు త------గవ--ు -న్-గా-ఉ-్న-్లు -ెక-క యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__ య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Yā-h-- -i-ōlu-t-gē-m-ga-ā----a--a-ā-unn-ṭlu l--ka Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____ Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
drag in poceni ఖ-ీద--చ-క ఖ______ ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
K-----u--av-ka K_____________ K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
Avto je drag. కా--------నది కా_ ఖ____ క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
Kā-u---ar---i-a-i K___ k___________ K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
Časopis je poceni. సమాచ--ప--రం-చవ--నది స______ చ____ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
Sa--c----atr-ṁ --v----n--i S_____________ c__________ S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -