Parlør

no Hos legen   »   ps ډاکټرسره.

57 [femtisju]

Hos legen

Hos legen

57 [ اوه پنځوس ]

57 [ اوه پنځوس ]

ډاکټرسره.

ḏākṯrsra

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk pashto Spill Mer
Jeg har time hos legen. ز- د-----ر--و -ره--لاقا- لرم. ز_ د ډ_______ س__ م_____ ل___ ز- د ډ-ک-ر-ن- س-ه م-ا-ا- ل-م- ----------------------------- زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم. 0
زه ---اکټرانو---ه ملاقا- --م. ز_ د ډ_______ س__ م_____ ل___ ز- د ډ-ک-ر-ن- س-ه م-ا-ا- ل-م- ----------------------------- زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
Jeg har time klokka ti. زه -- -ج--د -لا-ات--خت ل--. ز_ ل_ ب__ د م_____ و__ ل___ ز- ل- ب-ې د م-ا-ا- و-ت ل-م- --------------------------- زه لس بجې د ملاقات وخت لرم. 0
زه -- ب-ې-د م-اقا- و---ل-م. ز_ ل_ ب__ د م_____ و__ ل___ ز- ل- ب-ې د م-ا-ا- و-ت ل-م- --------------------------- زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
Hva er navnet ditt? ستا---- -ه---؟ س__ ن__ څ_ د__ س-ا ن-م څ- د-؟ -------------- ستا نوم څه دی؟ 0
س-- ن-م--- د-؟ س__ ن__ څ_ د__ س-ا ن-م څ- د-؟ -------------- ستا نوم څه دی؟
Vennligst sett deg på venterommet. م----ن--و-ړئ پ--ا-تظار--و-ه ک--څوکۍ و-ی--. م______ و___ پ_ ا_____ خ___ ک_ څ___ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- پ- ا-ت-ا- خ-ن- ک- څ-ک- و-ی-ئ- ------------------------------------------ مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ. 0
م-ر-ا-- وک---په------- خ-نه کې-څو-- و-ی--. م______ و___ پ_ ا_____ خ___ ک_ څ___ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- پ- ا-ت-ا- خ-ن- ک- څ-ک- و-ی-ئ- ------------------------------------------ مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
Legen kommer snart. ډاک---ب- ---دلت--را-ي. ډ____ ب_ ژ_ د___ ر____ ډ-ک-ر ب- ژ- د-ت- ر-ش-. ---------------------- ډاکټر به ژر دلته راشي. 0
ډ-کټ- -- -ر ---ه -ا--. ډ____ ب_ ژ_ د___ ر____ ډ-ک-ر ب- ژ- د-ت- ر-ش-. ---------------------- ډاکټر به ژر دلته راشي.
Hvor er du forsikret? تاس- چیرته --مه ی-س-؟ ت___ چ____ ب___ ی____ ت-س- چ-ر-ه ب-م- ی-س-؟ --------------------- تاسو چیرته بیمه یاست؟ 0
تا-و-چ---ه--ی-ه --ست؟ ت___ چ____ ب___ ی____ ت-س- چ-ر-ه ب-م- ی-س-؟ --------------------- تاسو چیرته بیمه یاست؟
Hva kan jeg hjelpe deg med? زه -تاس--ل--ر---- --ل- شم؟ ز_ س____ ل____ څ_ ک___ ش__ ز- س-ا-و ل-ا-ه څ- ک-ل- ش-؟ -------------------------- زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟ 0
زه س-----ل-ا-ه څه-ک-ل- شم؟ ز_ س____ ل____ څ_ ک___ ش__ ز- س-ا-و ل-ا-ه څ- ک-ل- ش-؟ -------------------------- زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟
Har du smerter? ا----اس---ر- ---؟ ا__ ت___ د__ ل___ ا-ا ت-س- د-د ل-ئ- ----------------- ایا تاسو درد لرئ؟ 0
ای- تاس- -رد----؟ ا__ ت___ د__ ل___ ا-ا ت-س- د-د ل-ئ- ----------------- ایا تاسو درد لرئ؟
Hvor er det vondt? چ-ر-- --- ک-ی؟ چ____ د__ ک___ چ-ر-ه د-د ک-ی- -------------- چیرته درد کوی؟ 0
çy--a d-d --y ç____ d__ k__ ç-r-a d-d k-y ------------- çyrta drd koy
Jeg har alltid vondt i ryggen. ز- -ل-----ا درد لرم. ز_ ت_ د م__ د__ ل___ ز- ت- د م-ا د-د ل-م- -------------------- زه تل د ملا درد لرم. 0
زه--ل---ملا-د-- ل-م. ز_ ت_ د م__ د__ ل___ ز- ت- د م-ا د-د ل-م- -------------------- زه تل د ملا درد لرم.
Jeg har ofte hodepine. زه اکث----ت--- ------م. ز_ ا___ و__ س_ د__ ل___ ز- ا-ث- و-ت س- د-د ل-م- ----------------------- زه اکثر وخت سر درد لرم. 0
za-āk---oǩ- sr-d---lrm z_ ā___ o__ s_ d__ l__ z- ā-s- o-t s- d-d l-m ---------------------- za āksr oǩt sr drd lrm
Jeg har av og til vondt i magen. ز------کله د م-دې-د---ل-م. ز_ ک__ ک__ د م___ د__ ل___ ز- ک-ه ک-ه د م-د- د-د ل-م- -------------------------- زه کله کله د معدې درد لرم. 0
زه --ه --ه د م-دې-د----ر-. ز_ ک__ ک__ د م___ د__ ل___ ز- ک-ه ک-ه د م-د- د-د ل-م- -------------------------- زه کله کله د معدې درد لرم.
Kan du ta av deg toppen / skjorta / genseren? پ--پ-ر----بر------جام--ل-ې -ړئ. پ_ پ_____ ب___ ک_ ج___ ل__ ک___ پ- پ-ر-ن- ب-خ- ک- ج-م- ل-ې ک-ئ- ------------------------------- په پورتنۍ برخه کې جامې لرې کړئ. 0
p----rt--y --ǩ- k--jā-- l-- kṟ p_ p______ b___ k_ j___ l__ k_ p- p-r-n-y b-ǩ- k- j-m- l-ê k- ------------------------------ pa portnêy brǩa kê jāmê lrê kṟ
Kan du legge deg på benken? په بس-- -ې پ-وت-شئ پ_ ب___ ک_ پ___ ش_ پ- ب-ت- ک- پ-و- ش- ------------------ په بستر کې پروت شئ 0
p- bstr-kê-pr-- š p_ b___ k_ p___ š p- b-t- k- p-o- š ----------------- pa bstr kê prot š
Blodtrykket er i orden. د-و-ن---شار -- د-. د و___ ف___ ښ_ د__ د و-ن- ف-ا- ښ- د-. ------------------ د وینې فشار ښه دی. 0
د و--- فشار ښ- د-. د و___ ف___ ښ_ د__ د و-ن- ف-ا- ښ- د-. ------------------ د وینې فشار ښه دی.
Jeg gir deg en sprøyte. ز---ه-تاس- -ه--- -نجی--ن-درکړم. ز_ ب_ ت___ ت_ ی_ ا______ د_____ ز- ب- ت-س- ت- ی- ا-ج-ک-ن د-ک-م- ------------------------------- زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم. 0
ز- -ه--ا-- ت- ---ا--ی--ن--رک-م. ز_ ب_ ت___ ت_ ی_ ا______ د_____ ز- ب- ت-س- ت- ی- ا-ج-ک-ن د-ک-م- ------------------------------- زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم.
Jeg gir deg tabletter. ز- -- -ا-و -ه ګول- درکړم. ز_ ب_ ت___ ت_ ګ___ د_____ ز- ب- ت-س- ت- ګ-ل- د-ک-م- ------------------------- زه به تاسو ته ګولۍ درکړم. 0
ز--ب- تاسو--- ګ--- --ک-م. ز_ ب_ ت___ ت_ ګ___ د_____ ز- ب- ت-س- ت- ګ-ل- د-ک-م- ------------------------- زه به تاسو ته ګولۍ درکړم.
Jeg gir deg en resept til apoteket. ز- -- تا----ه د-----تون---اره-ن--ه -ر--م. ز_ ب_ ت___ ت_ د د______ ل____ ن___ د_____ ز- ب- ت-س- ت- د د-م-ت-ن ل-ا-ه ن-خ- د-ک-م- ----------------------------------------- زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم. 0
ز- -- --س---ه د--ر-لتو- لپا----س-- د---م. ز_ ب_ ت___ ت_ د د______ ل____ ن___ د_____ ز- ب- ت-س- ت- د د-م-ت-ن ل-ا-ه ن-خ- د-ک-م- ----------------------------------------- زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -