Parlør

no Hos legen   »   uk У лікаря

57 [femtisju]

Hos legen

Hos legen

57 [п’ятдесят сім]

57 [pʺyatdesyat sim]

У лікаря

U likarya

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
Jeg har time hos legen. У м-н--в-з-т -о --к-ря. У м___ в____ д_ л______ У м-н- в-з-т д- л-к-р-. ----------------------- У мене візит до лікаря. 0
U-m-ne viz-t d- likary-. U m___ v____ d_ l_______ U m-n- v-z-t d- l-k-r-a- ------------------------ U mene vizyt do likarya.
Jeg har time klokka ti. У-м-не-в-зит-н- --сяту-----ну. У м___ в____ н_ д_____ г______ У м-н- в-з-т н- д-с-т- г-д-н-. ------------------------------ У мене візит на десяту годину. 0
U-m-n------t-na --s-a-- hod---. U m___ v____ n_ d______ h______ U m-n- v-z-t n- d-s-a-u h-d-n-. ------------------------------- U mene vizyt na desyatu hodynu.
Hva er navnet ditt? Я---а--з-а-и? Я_ В__ з_____ Я- В-с з-а-и- ------------- Як Вас звати? 0
Y-- -as--v-ty? Y__ V__ z_____ Y-k V-s z-a-y- -------------- Yak Vas zvaty?
Vennligst sett deg på venterommet. З-ймі---------ласка--м-------п---------. З_______ б__________ м____ в п__________ З-й-і-ь- б-д---а-к-, м-с-е в п-и-м-л-н-. ---------------------------------------- Займіть, будь-ласка, місце в приймальні. 0
Z-y----ʹ- --dʹ-las-a- -i--se v--ry--ma-ʹ--. Z_______ b__________ m_____ v p__________ Z-y-m-t-, b-d---a-k-, m-s-s- v p-y-̆-a-ʹ-i- ------------------------------------------- Zay̆mitʹ, budʹ-laska, mistse v pryy̆malʹni.
Legen kommer snart. Л---- ------пр-йд-. Л____ з____ п______ Л-к-р з-р-з п-и-д-. ------------------- Лікар зараз прийде. 0
L-ka- z---- ----̆-e. L____ z____ p______ L-k-r z-r-z p-y-̆-e- -------------------- Likar zaraz pryy̆de.
Hvor er du forsikret? Д- В- --с----о-а-і? Д_ В_ з____________ Д- В- з-с-р-х-в-н-? ------------------- Де Ви застраховані? 0
De-----a--ra-h-----? D_ V_ z_____________ D- V- z-s-r-k-o-a-i- -------------------- De Vy zastrakhovani?
Hva kan jeg hjelpe deg med? Щ- я можу --я-В-с з-об--и? Щ_ я м___ д__ В__ з_______ Щ- я м-ж- д-я В-с з-о-и-и- -------------------------- Що я можу для Вас зробити? 0
Sh-ho-y--m--hu-d--a Vas-zr---t-? S____ y_ m____ d___ V__ z_______ S-c-o y- m-z-u d-y- V-s z-o-y-y- -------------------------------- Shcho ya mozhu dlya Vas zrobyty?
Har du smerter? У -ас---сь б-лить? У в__ щ___ б______ У в-с щ-с- б-л-т-? ------------------ У вас щось болить? 0
U-v-s--h-hos-----yt-? U v__ s______ b______ U v-s s-c-o-ʹ b-l-t-? --------------------- U vas shchosʹ bolytʹ?
Hvor er det vondt? Де б--и-ь? Д_ б______ Д- б-л-т-? ---------- Де болить? 0
De -ol---? D_ b______ D- b-l-t-? ---------- De bolytʹ?
Jeg har alltid vondt i ryggen. Я м-ю --------о-і-в -п--і. Я м__ з_____ б___ в с_____ Я м-ю з-в-д- б-л- в с-и-і- -------------------------- Я маю завжди болі в спині. 0
YA-may- ---z----bo-i v-s---i. Y_ m___ z______ b___ v s_____ Y- m-y- z-v-h-y b-l- v s-y-i- ----------------------------- YA mayu zavzhdy boli v spyni.
Jeg har ofte hodepine. Я-м---ча--о---л-------и. Я м__ ч____ б___ г______ Я м-ю ч-с-о б-л- г-л-в-. ------------------------ Я маю часто біль голови. 0
Y- -ayu c-a-to -ilʹ --l-vy. Y_ m___ c_____ b___ h______ Y- m-y- c-a-t- b-l- h-l-v-. --------------------------- YA mayu chasto bilʹ holovy.
Jeg har av og til vondt i magen. Я маю ін--і ---і - ж-во-і. Я м__ і____ б___ в ж______ Я м-ю і-о-і б-л- в ж-в-т-. -------------------------- Я маю іноді болі в животі. 0
Y-------in------l--v zhyv-t-. Y_ m___ i____ b___ v z_______ Y- m-y- i-o-i b-l- v z-y-o-i- ----------------------------- YA mayu inodi boli v zhyvoti.
Kan du ta av deg toppen / skjorta / genseren? Р-з---н--ь-я----дь-----а,-д--по---! Р____________ б__________ д_ п_____ Р-з-я-н-т-с-, б-д---а-к-, д- п-я-а- ----------------------------------- Роздягніться, будь-ласка, до пояса! 0
R-zd-----t-sya,-bu---la---- -- p----a! R______________ b__________ d_ p______ R-z-y-h-i-ʹ-y-, b-d---a-k-, d- p-y-s-! -------------------------------------- Rozdyahnitʹsya, budʹ-laska, do poyasa!
Kan du legge deg på benken? П-и--ж-е,-бу-ь--а--а---а -у--тку! П________ б__________ н_ к_______ П-и-я-т-, б-д---а-к-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Приляжте, будь-ласка, на кушетку! 0
P--ly--ht-, --dʹ-l-s--, na-k--he-k-! P__________ b__________ n_ k________ P-y-y-z-t-, b-d---a-k-, n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prylyazhte, budʹ-laska, na kushetku!
Blodtrykket er i orden. Т-с--в-п-р-д--. Т___ в п_______ Т-с- в п-р-д-у- --------------- Тиск в порядку. 0
Tys--------adku. T___ v p________ T-s- v p-r-a-k-. ---------------- Tysk v poryadku.
Jeg gir deg en sprøyte. Я -ро-лю--а---ко-. Я з_____ В__ у____ Я з-о-л- В-м у-о-. ------------------ Я зроблю Вам укол. 0
YA zro---u --m u-ol. Y_ z______ V__ u____ Y- z-o-l-u V-m u-o-. -------------------- YA zroblyu Vam ukol.
Jeg gir deg tabletter. Я д-м В---т-б--т-и. Я д__ В__ т________ Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблетки. 0
YA da----m-ta-l-t--. Y_ d__ V__ t________ Y- d-m V-m t-b-e-k-. -------------------- YA dam Vam tabletky.
Jeg gir deg en resept til apoteket. Я д-м---м ---епт -л- ---ек-. Я д__ В__ р_____ д__ а______ Я д-м В-м р-ц-п- д-я а-т-к-. ---------------------------- Я дам Вам рецепт для аптеки. 0
YA --m---- --t---t dl-- apte--. Y_ d__ V__ r______ d___ a______ Y- d-m V-m r-t-e-t d-y- a-t-k-. ------------------------------- YA dam Vam retsept dlya apteky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -