Buku frasa

ms memberikan sebab 2   »   ku Nîşandana sedema hin tiştan 2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

memberikan sebab 2

76 [heftê û şeş]

Nîşandana sedema hin tiştan 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kurdish (Kurmanji) Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? T--ji--o--- -eh-t-? T_ j_ b_ ç_ n______ T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
Saya sakit. E- -e---- b--. E_ n_____ b___ E- n-x-e- b-m- -------------- Ez nexweş bûm. 0
Saya tidak datang kerana saya sakit. Ji--e--k- nexwe- bûm--i- -ed--arî -- w-rim. J_ b__ k_ n_____ b__ m__ n_______ e_ w_____ J- b-r k- n-x-e- b-m m-n n-d-k-r- e- w-r-m- ------------------------------------------- Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. 0
Kenapa dia tidak datang? E- ji -o -i-n-h--? E_ j_ b_ ç_ n_____ E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
Dia penat. E- w---------b-. E_ w________ b__ E- w-s-i-a-î b-. ---------------- Ew westiyayî bû. 0
Dia tidak datang kerana dia penat. J--b-r ku -e-t-y--î -- -w neha-. J_ b__ k_ w________ b_ e_ n_____ J- b-r k- w-s-i-a-î b- e- n-h-t- -------------------------------- Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. 0
Kenapa dia tidak datang? Ew--- b- ---ne---? E_ j_ b_ ç_ n_____ E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
Dia tidak mempunyai keinginan. Dilê w--n--we-t-. D___ w_ n______ . D-l- w- n-x-e-t . ----------------- Dilê wî nexwest . 0
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. Ji b-r-ku----ê--î-------t-ew---h--. J_ b__ k_ d___ w_ n______ e_ n_____ J- b-r k- d-l- w- n-x-e-t e- n-h-t- ----------------------------------- Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. 0
Kenapa kamu semua tidak datang? H-n ji----ç- ne-a--n? H__ j_ b_ ç_ n_______ H-n j- b- ç- n-h-t-n- --------------------- Hûn ji bo çi nehatin? 0
Kereta kami rosak. T-ri--ê-a -e-x-rab--e. T________ m_ x________ T-r-m-ê-a m- x-r-b-y-. ---------------------- Tirimpêla me xirabûye. 0
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. J- -er k---i-i--ê-- m- xi--- --bû-e- neh-t-n. J_ b__ k_ t________ m_ x____ b___ e_ n_______ J- b-r k- t-r-m-ê-a m- x-r-b b-b- e- n-h-t-n- --------------------------------------------- Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. 0
Kenapa mereka tidak datang? Mi-o---- -- çi --ha---? M____ j_ b_ ç_ n_______ M-r-v j- b- ç- n-h-t-n- ----------------------- Mirov ji bo çi nehatin? 0
Mereka tertinggal kereta api. Wa- -r-n r---n-. W__ t___ r______ W-n t-ê- r-v-n-. ---------------- Wan trên revand. 0
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. J--ber------n--rê----v----in--eh----. J_ b__ k_ w__ t___ r_____ i_ n_______ J- b-r k- w-n t-ê- r-v-n- i- n-h-t-n- ------------------------------------- Ji ber ku wan trên revand in nehatin. 0
Kenapa awak tidak datang? T---i--o ç- -eha-î? T_ j_ b_ ç_ n______ T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
Saya tidak dibenarkan. Des---a h--ina -i---in----. D______ h_____ m__ t___ b__ D-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b-. --------------------------- Destûra hatina min tine bû. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. J- -er -u--e--ûr- h--i---m-n -i-e -û e- -eha--m. J_ b__ k_ d______ h_____ m__ t___ b_ e_ n_______ J- b-r k- d-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b- e- n-h-t-m- ------------------------------------------------ Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -