Buku frasa

ms memberikan sebab 2   »   ca argumentar alguna cosa 2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

memberikan sebab 2

76 [setanta-sis]

argumentar alguna cosa 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Catalan Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? Pe- -u- n- --- --n--? P__ q__ n_ v__ v_____ P-r q-è n- v-s v-n-r- --------------------- Per què no vas venir? 0
Saya sakit. E--a----al-l- /--a. E_____ m_____ / -__ E-t-v- m-l-l- / --. ------------------- Estava malalt / -a. 0
Saya tidak datang kerana saya sakit. N- v-ig-v-nir-p-------st-va-ma--lt-/ -a. N_ v___ v____ p_____ e_____ m_____ / -__ N- v-i- v-n-r p-r-u- e-t-v- m-l-l- / --. ---------------------------------------- No vaig venir perquè estava malalt / -a. 0
Kenapa dia tidak datang? Per---- n---a ----r (-l--)? P__ q__ n_ v_ v____ (______ P-r q-è n- v- v-n-r (-l-a-? --------------------------- Per què no va venir (ella)? 0
Dia penat. Es--v--c-ns---. E_____ c_______ E-t-v- c-n-a-a- --------------- Estava cansada. 0
Dia tidak datang kerana dia penat. N---a---n-r---rq-----t-----a---d-. N_ v_ v____ p_____ e_____ c_______ N- v- v-n-r p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ---------------------------------- No va venir perquè estava cansada. 0
Kenapa dia tidak datang? P-r---è n--h--vi-gut (-ll)? P__ q__ n_ h_ v_____ (_____ P-r q-è n- h- v-n-u- (-l-)- --------------------------- Per què no ha vingut (ell)? 0
Dia tidak mempunyai keinginan. N------e--- --ne-. N_ e_ t____ g_____ N- e- t-n-a g-n-s- ------------------ No en tenia ganes. 0
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. No -a v---ut --r-u--n--en-tenia--a-es. N_ h_ v_____ p_____ n_ e_ t____ g_____ N- h- v-n-u- p-r-u- n- e- t-n-a g-n-s- -------------------------------------- No ha vingut perquè no en tenia ganes. 0
Kenapa kamu semua tidak datang? Pe---uè -- h-u-v-n-u-? P__ q__ n_ h__ v______ P-r q-è n- h-u v-n-u-? ---------------------- Per què no heu vingut? 0
Kereta kami rosak. El-co-----e’-s va--sp-t----. E_ c____ s____ v_ e_________ E- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ---------------------------- El cotxe se’ns va espatllar. 0
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. No h-m v------per--è----c-txe--e--s--a--s-at--ar. N_ h__ v_____ p_____ e_ c____ s____ v_ e_________ N- h-m v-n-u- p-r-u- e- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ------------------------------------------------- No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. 0
Kenapa mereka tidak datang? P---q----o h- v-ngu---- g--t? P__ q__ n_ h_ v_____ l_ g____ P-r q-è n- h- v-n-u- l- g-n-? ----------------------------- Per què no ha vingut la gent? 0
Mereka tertinggal kereta api. H---pe---- e- t-en. H__ p_____ e_ t____ H-n p-r-u- e- t-e-. ------------------- Han perdut el tren. 0
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. N----n ---------rq-è-h---pe--ut -- -r--. N_ h__ v_____ p_____ h__ p_____ e_ t____ N- h-n v-n-u- p-r-u- h-n p-r-u- e- t-e-. ---------------------------------------- No han vingut perquè han perdut el tren. 0
Kenapa awak tidak datang? Pe- --è n- ha-----gut? P__ q__ n_ h__ v______ P-r q-è n- h-s v-n-u-? ---------------------- Per què no has vingut? 0
Saya tidak dibenarkan. N- p-di-. N_ p_____ N- p-d-a- --------- No podia. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. No-----i--ut------- -- p---a-f-r--o. N_ h_ v_____ p_____ n_ p____ f______ N- h- v-n-u- p-r-u- n- p-d-a f-r-h-. ------------------------------------ No he vingut perquè no podia fer-ho. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -