Buku frasa

ms memberikan sebab 2   »   am ምክንያቶችን መስጠት 2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

memberikan sebab 2

76 [ሰባ ስድስት]

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

mikiniyati mak’irebi 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Amharic Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? ለም----መ--ም- -ም? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
le--n- ā-i-------m----himi? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Saya sakit. አ-ኝ-ነበ-። አ__ ነ___ አ-ኝ ነ-ረ- -------- አሞኝ ነበረ። 0
ā----- nebere. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
Saya tidak datang kerana saya sakit. ያ---ሁ- አሞኝ-ስለነ-ር -ው። ያ_____ አ__ ስ____ ነ__ ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-። -------------------- ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። 0
y-l-m-t--h--i ām--y------ne---i -e-i. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Kenapa dia tidak datang? እ------አ-መ--ም? እ_ ለ__ አ______ እ- ለ-ን አ-መ-ች-? -------------- እሷ ለምን አልመጣችም? 0
is-a-l-mini-āl--e------mi? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
Dia penat. ደክ-----ረ። ደ___ ነ___ ደ-ሟ- ነ-ረ- --------- ደክሟት ነበረ። 0
d---mwat- nebe--. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
Dia tidak datang kerana dia penat. ያ-መ-ች--ደክ-ት -ለ-በ--ነ-። ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__ ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-። --------------------- ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። 0
yal----’--hiwi d-kim-ati-s---n-be---ne--. y_____________ d________ s_________ n____ y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-. ----------------------------------------- yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Kenapa dia tidak datang? እ- ለ---አ-መ-ም? እ_ ለ__ አ_____ እ- ለ-ን አ-መ-ም- ------------- እሱ ለምን አልመጣም? 0
i-u l--in- āl--et-ami? i__ l_____ ā__________ i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-? ---------------------- isu lemini ālimet’ami?
Dia tidak mempunyai keinginan. ፍላጎ--የ--ም ፍ___ የ___ ፍ-ጎ- የ-ው- --------- ፍላጎት የለውም 0
fil-g--i -e-e---i f_______ y_______ f-l-g-t- y-l-w-m- ----------------- filagoti yelewimi
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. ፍ--ት ስ-ልነበ-- --መጣ-። ፍ___ ስ______ አ_____ ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም- ------------------- ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። 0
fi--go-i -il-l-ne-e-e-i ā--met’ami. f_______ s_____________ ā__________ f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-. ----------------------------------- filagoti silalineberewi ālimet’ami.
Kenapa kamu semua tidak datang? እ-ንተ--ም---ልመጣ-ሁ-? እ___ ለ__ አ_______ እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም- ----------------- እናንተ ለምን አልመጣችሁም? 0
i---ite-lemin---lim-t’-c-ihumi? i______ l_____ ā_______________ i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i- ------------------------------- inanite lemini ālimet’achihumi?
Kereta kami rosak. መ--ች- ተበ--ቶ--ው። መ____ ተ____ ነ__ መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-። --------------- መኪናችን ተበላሽቶ ነው። 0
m--īnach-ni t-bel--h-to-n--i. m__________ t__________ n____ m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-. ----------------------------- mekīnachini tebelashito newi.
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. ያል-ጣነ- --ናች--ስለተበላሸ -ው። ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__ ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-። ----------------------- ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። 0
y-l-me---n-w---e------i-i-s--et------he ---i. y____________ m__________ s____________ n____ y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-. --------------------------------------------- yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
Kenapa mereka tidak datang? ለ-ን---ነው -ዎ- ያ--ጡት? ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____ ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት- ------------------- ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? 0
l-m-nidi-i n--i-se----i ya-imet--t-? l_________ n___ s______ y___________ l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i- ------------------------------------ leminidini newi sewochi yalimet’uti?
Mereka tertinggal kereta api. ባ-- አ--ጣ-ው ባ__ አ_____ ባ-ር አ-ለ-ቸ- ---------- ባቡር አመለጣቸው 0
ba-uri-ā-el---ache-i b_____ ā____________ b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i -------------------- baburi āmelet’achewi
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. እነ- -ልመጡት---- -ም--ቸው--- ። እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ። እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ። ------------------------- እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። 0
i-e---y-l-m---------b----ā------a--ewi---w- . i____ y__________ b_____ ā____________ n___ . i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- . --------------------------------------------- inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
Kenapa awak tidak datang? ለምን-አ-መ--ም/---? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
l---n- ā--m-----i-----h---? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Saya tidak dibenarkan. አ-ተፈ--ልኝም አ________ አ-ተ-ቀ-ል-ም --------- አልተፈቀደልኝም 0
āl-t-f--’e-eli----i ā__________________ ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i ------------------- ālitefek’edelinyimi
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. ያልመጣ-ት-ስ--ተ--ደል---በረ። ያ_____ ስ________ ነ___ ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ- --------------------- ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። 0
y-l-met’-h-t- silal-t-fe-’----iny- ne-e--. y____________ s___________________ n______ y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-. ------------------------------------------ yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -