Buku frasa

ms Perbualan kecil 2   »   be Гутарка 2

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

Perbualan kecil 2

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

Gutarka 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Belarusian Main Lagi
Dari manakah anda berasal? Адку-ь Вы? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
A----’ -y? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Dari Basel. З Б-з---. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
Z -a---y-. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Basel terletak di Switzerland. Базэ-ь зн-х-дзі-ц- ў--ве-царыі. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
B-z--- --a---d----tsa u Shv-y--a--і. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? Д---ол--е-па-н-ём--ь--а--с--спа-а-ом-М-лера-. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
D-zv-l---- paz-ae-і-s’ --s--a --a--r-- My-l-r--. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Dia orang asing. Ё- -н-а-е-е-. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
En і----zem---. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Dia bercakap beberapa bahasa. Ё- --зм--л-е ---н----ьк-- мо---. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
En-r-z-a-lya-- na--e----k-k--m-va--. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
Adakah anda ke sini buat kali pertama? Вы--перш-н- -ут? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
Vy-----s--nyu---t? V_ u_________ t___ V- u-e-s-y-y- t-t- ------------------ Vy upershynyu tut?
Tidak, saya berada di sini tahun lepas. Н-,-я-ў-- бы- - б-л- ту- -----ь. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
Ne- ya uzh---yu --b-la-t-- -eta-’. N__ y_ u___ b__ / b___ t__ l______ N-, y- u-h- b-u / b-l- t-t l-t-s-. ---------------------------------- Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.
Tetapi hanya untuk seminggu. Але --л-к--а-з---ты-з--ь. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
A-- t--’---a-z-n --d--n-. A__ t_____ a____ t_______ A-e t-l-k- a-z-n t-d-e-’- ------------------------- Ale tol’kі adzіn tydzen’.
Adakah anda suka berada di sini? Я----- у--а- --д-----ц-? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
Y---V-- u--a- pa-a-a-tst--? Y__ V__ u n__ p____________ Y-k V-m u n-s p-d-b-e-s-s-? --------------------------- Yak Vam u nas padabaetstsa?
Sangat bagus. Orangnya baik. Вельм- пад-б-ецца--Ту- до---я лю-зі. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
V----і-p-d---et----.------obr--a-------. V_____ p____________ T__ d______ l______ V-l-m- p-d-b-e-s-s-. T-t d-b-y-a l-u-z-. ---------------------------------------- Vel’mі padabaetstsa. Tut dobryya lyudzі.
Dan saya juga suka landskap tempat ini. І пр---да-м---так--м--пад-ба----. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
І--ry--da------ak---a----ab-e---sa. І p______ m__ t______ p____________ І p-y-o-a m-e t-k-a-a p-d-b-e-s-s-. ----------------------------------- І pryroda mne taksama padabaetstsa.
Apakah pekerjaan anda? К-м-Вы -р-цу---? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
K----y-p------t--? K__ V_ p__________ K-m V- p-a-s-e-s-? ------------------ Kіm Vy pratsuetse?
Saya penterjemah. Я-п--акл-д-ык. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
Ya---ra-l----y-. Y_ p____________ Y- p-r-k-a-c-y-. ---------------- Ya perakladchyk.
Saya menterjemah buku. Я ------ад-- -----. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
Ya-p---k-ada-----іgі. Y_ p__________ k_____ Y- p-r-k-a-a-u k-і-і- --------------------- Ya perakladayu knіgі.
Adakah anda di sini seorang diri? Вы-ту- --зі-? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
Vy-tu----zіn? V_ t__ a_____ V- t-t a-z-n- ------------- Vy tut adzіn?
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. Не, --- ------/---- -уж т-кс-м- ---. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
N-----y---hon---/-mo- muz- ta-sam- ---. N__ m___ z_____ / m__ m___ t______ t___ N-, m-y- z-o-k- / m-y m-z- t-k-a-a t-t- --------------------------------------- Ne, maya zhonka / moy muzh taksama tut.
Dan itu dua orang anak saya. А--а- --ое-маі- -з-це-. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
A-t------- -a--- -zy-----. A t__ d___ m____ d________ A t-m d-o- m-і-h d-y-t-e-. -------------------------- A tam dvoe maіkh dzyatsey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -