| മേശ സൗജന്യമാണോ? |
-ل --- ال---لة ش--رة؟
__ ه__ ا______ ش_____
-ل ه-ه ا-ط-و-ة ش-غ-ة-
----------------------
هل هذه الطاولة شاغرة؟
0
H----ā-hihi al-ṭ-wi-a shā--ira?
H__ h______ a________ s________
H-l h-d-i-i a---ā-i-a s-ā-h-r-?
-------------------------------
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
മേശ സൗജന്യമാണോ?
هل هذه الطاولة شاغرة؟
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
| എനിക്ക് മെനു വേണം. |
أريد-لائح--ا--عام من-فض-ك.
أ___ ل____ ا_____ م_ ف____
أ-ي- ل-ئ-ة ا-ط-ا- م- ف-ل-.
--------------------------
أريد لائحة الطعام من فضلك.
0
ʾ-------āʾ--a- al---ʿā--m-n---ḍ---.
ʾ_____ l______ a_______ m__ f______
ʾ-r-d- l-ʾ-ḥ-t a---a-ā- m-n f-ḍ-i-.
-----------------------------------
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
എനിക്ക് മെനു വേണം.
أريد لائحة الطعام من فضلك.
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
| നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്യാൻ കഴിയുക? |
ب-ا تن---ي؟
___ ت______
-م- ت-ص-ن-؟
------------
بما تنصحني؟
0
Bimā-tan--a-u-ī?
B___ t__________
B-m- t-n-ṣ-ḥ-n-?
----------------
Bimā tanaṣaḥunī?
|
നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്യാൻ കഴിയുക?
بما تنصحني؟
Bimā tanaṣaḥunī?
|
| എനിക്ക് ഒരു ബിയർ വേണം. |
أ--د كأ--- م- -لج--.
____ ك___ م_ ا_____
-ر-د ك-س-ً م- ا-ج-ة-
---------------------
أريد كأساً من الجعة.
0
ʾUr----kāʾ--- --n -----ʿa.
ʾ_____ k_____ m__ a_______
ʾ-r-d- k-ʾ-a- m-n a---ī-a-
--------------------------
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
എനിക്ക് ഒരു ബിയർ വേണം.
أريد كأساً من الجعة.
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
| എനിക്ക് ഒരു മിനറൽ വാട്ടർ വേണം. |
-ر-د---اه-مع--ي-.
____ م___ م______
-ر-د م-ا- م-د-ي-.
------------------
أريد مياه معدنية.
0
ʾ--ī-----ʾan ---daniy-an.
ʾ_____ m____ m___________
ʾ-r-d- m-ʾ-n m-ʿ-a-i-y-n-
-------------------------
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
എനിക്ക് ഒരു മിനറൽ വാട്ടർ വേണം.
أريد مياه معدنية.
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
| എനിക്ക് ഒരു ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ് വേണം. |
أ------ي---رت-ا-.
أ___ ع___ ب______
أ-ي- ع-ي- ب-ت-ا-.
-----------------
أريد عصير برتقال.
0
ʾ-rī---ʿ-ṣīr bur---ā-.
ʾ_____ ʿ____ b________
ʾ-r-d- ʿ-ṣ-r b-r-u-ā-.
----------------------
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
എനിക്ക് ഒരു ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ് വേണം.
أريد عصير برتقال.
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
| ഒരു കാപ്പി കുടിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
أر-----و-.
أ___ ق____
أ-ي- ق-و-.
----------
أريد قهوة.
0
ʾ----- qa---.
ʾ_____ q_____
ʾ-r-d- q-h-a-
-------------
ʾUrīdu qahwa.
|
ഒരു കാപ്പി കുടിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
أريد قهوة.
ʾUrīdu qahwa.
|
| എനിക്ക് പാൽ ചേർത്ത കാപ്പി വേണം. |
أري-----ة م---ل--ي-.
أ___ ق___ م_ ا______
أ-ي- ق-و- م- ا-ح-ي-.
--------------------
أريد قهوة مع الحليب.
0
ʾ-rī-u---hwa m--------a---.
ʾ_____ q____ m___ a________
ʾ-r-d- q-h-a m-ʿ- a---a-ī-.
---------------------------
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
എനിക്ക് പാൽ ചേർത്ത കാപ്പി വേണം.
أريد قهوة مع الحليب.
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
| പഞ്ചസാര കൂടെ, ദയവായി. |
مع-الس-ر من-ف-ل-.
م_ ا____ م_ ف____
م- ا-س-ر م- ف-ل-.
-----------------
مع السكر من فضلك.
0
Ma-- al--u-kar m-n-f--li-.
M___ a________ m__ f______
M-ʿ- a---u-k-r m-n f-ḍ-i-.
--------------------------
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
പഞ്ചസാര കൂടെ, ദയവായി.
مع السكر من فضلك.
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
| എനിക്ക് ഒരു ചായ വേണം. |
أ-ي- --ي.
أ___ ش___
أ-ي- ش-ي-
---------
أريد شاي.
0
ʾUr-du sh--.
ʾ_____ s____
ʾ-r-d- s-ā-.
------------
ʾUrīdu shāy.
|
എനിക്ക് ഒരു ചായ വേണം.
أريد شاي.
ʾUrīdu shāy.
|
| എനിക്ക് നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ വേണം. |
أ-يد --ي-ب-للي-و-.
أ___ ش__ ب________
أ-ي- ش-ي ب-ل-ي-و-.
------------------
أريد شاي بالليمون.
0
ʾ-rīd- -----b-l-l-----.
ʾ_____ s___ b__________
ʾ-r-d- s-ā- b-l-l-y-ū-.
-----------------------
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
എനിക്ക് നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ വേണം.
أريد شاي بالليمون.
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
| എനിക്ക് പാലിൽ ചായ വേണം. |
أ--د --ي--- -ل-ل--.
أ___ ش__ م_ ا______
أ-ي- ش-ي م- ا-ح-ي-.
-------------------
أريد شاي مع الحليب.
0
ʾUr--- s-āy---ʿ- a-------.
ʾ_____ s___ m___ a________
ʾ-r-d- s-ā- m-ʿ- a---a-ī-.
--------------------------
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
എനിക്ക് പാലിൽ ചായ വേണം.
أريد شاي مع الحليب.
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
| സിഗരറ്റ് കിട്ടിയോ? |
ه-----ك س---ر؟
ه_ ل___ س_____
ه- ل-ي- س-ا-ر-
--------------
هل لديك سجائر؟
0
Hal la-ay-a sij--ā-?
H__ l______ s_______
H-l l-d-y-a s-j-r-t-
--------------------
Hal ladayka sijārāt?
|
സിഗരറ്റ് കിട്ടിയോ?
هل لديك سجائر؟
Hal ladayka sijārāt?
|
| നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ആഷ്ട്രേ ഉണ്ടോ? |
ه- لد-- م--ض- --ائ-؟
ه_ ل___ م____ س_____
ه- ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-
--------------------
هل لديك منفضة سجائر؟
0
Ha---ad------an--ḍ-t sijā-ā-?
H__ l______ m_______ s_______
H-l l-d-y-a m-n-a-a- s-j-r-t-
-----------------------------
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ആഷ്ട്രേ ഉണ്ടോ?
هل لديك منفضة سجائر؟
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
| നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ലൈറ്റുണ്ടോ? |
هل-لد------ع-؟
ه_ ل___ و_____
ه- ل-ي- و-ا-ة-
--------------
هل لديك ولاعة؟
0
H-l----a--a -alāʿ-?
H__ l______ w______
H-l l-d-y-a w-l-ʿ-?
-------------------
Hal ladayka walāʿa?
|
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ലൈറ്റുണ്ടോ?
هل لديك ولاعة؟
Hal ladayka walāʿa?
|
| എനിക്ക് ഒരു നാൽക്കവല നഷ്ടമായി. |
--ق--ي شو-ة.
______ ش____
-ن-ص-ي ش-ك-.
-------------
تنقصني شوكة.
0
Tan--ṣunī-sh-wkah.
T________ s_______
T-n-u-u-ī s-a-k-h-
------------------
Tanquṣunī shawkah.
|
എനിക്ക് ഒരു നാൽക്കവല നഷ്ടമായി.
تنقصني شوكة.
Tanquṣunī shawkah.
|
| എനിക്ക് ഒരു കത്തി നഷ്ടപ്പെട്ടു. |
ي-قص-ي س---.
______ س____
-ن-ص-ي س-ي-.
-------------
ينقصني سكين.
0
Y----ṣ-nī sik-īn.
Y________ s______
Y-n-u-u-ī s-k-ī-.
-----------------
Yanquṣunī sikkīn.
|
എനിക്ക് ഒരു കത്തി നഷ്ടപ്പെട്ടു.
ينقصني سكين.
Yanquṣunī sikkīn.
|
| എനിക്ക് ഒരു സ്പൂൺ നഷ്ടമായി. |
-نق-ن- م---ة.
______ م_____
-ن-ص-ي م-ع-ة-
--------------
تنقصني ملعقة.
0
Ta--u-un- -i-ʿ-q-.
T________ m_______
T-n-u-u-ī m-l-a-a-
------------------
Tanquṣunī milʿaqa.
|
എനിക്ക് ഒരു സ്പൂൺ നഷ്ടമായി.
تنقصني ملعقة.
Tanquṣunī milʿaqa.
|