| മേശ സൗജന്യമാണോ? |
-- --ه-ال-اول-----ر-؟
__ ه__ ا______ ش_____
-ل ه-ه ا-ط-و-ة ش-غ-ة-
----------------------
هل هذه الطاولة شاغرة؟
0
H-l -ādhi-i-al-ṭā---a-sh-ghira?
H__ h______ a________ s________
H-l h-d-i-i a---ā-i-a s-ā-h-r-?
-------------------------------
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
മേശ സൗജന്യമാണോ?
هل هذه الطاولة شاغرة؟
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
| എനിക്ക് മെനു വേണം. |
أري---ا-ح--الطعام-من -ضلك.
أ___ ل____ ا_____ م_ ف____
أ-ي- ل-ئ-ة ا-ط-ا- م- ف-ل-.
--------------------------
أريد لائحة الطعام من فضلك.
0
ʾUr-du--āʾi--------aʿā- --- ----i-.
ʾ_____ l______ a_______ m__ f______
ʾ-r-d- l-ʾ-ḥ-t a---a-ā- m-n f-ḍ-i-.
-----------------------------------
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
എനിക്ക് മെനു വേണം.
أريد لائحة الطعام من فضلك.
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
| നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്യാൻ കഴിയുക? |
-م- ت--حني؟
___ ت______
-م- ت-ص-ن-؟
------------
بما تنصحني؟
0
Bimā---n-ṣa---ī?
B___ t__________
B-m- t-n-ṣ-ḥ-n-?
----------------
Bimā tanaṣaḥunī?
|
നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്യാൻ കഴിയുക?
بما تنصحني؟
Bimā tanaṣaḥunī?
|
| എനിക്ക് ഒരു ബിയർ വേണം. |
--يد ك---ً م-------.
____ ك___ م_ ا_____
-ر-د ك-س-ً م- ا-ج-ة-
---------------------
أريد كأساً من الجعة.
0
ʾU-īdu--ā-sa- m----l--īʿa.
ʾ_____ k_____ m__ a_______
ʾ-r-d- k-ʾ-a- m-n a---ī-a-
--------------------------
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
എനിക്ക് ഒരു ബിയർ വേണം.
أريد كأساً من الجعة.
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
| എനിക്ക് ഒരു മിനറൽ വാട്ടർ വേണം. |
أ--د م-ا--معد---.
____ م___ م______
-ر-د م-ا- م-د-ي-.
------------------
أريد مياه معدنية.
0
ʾ-r--u--āʾa--m-ʿda-iyy--.
ʾ_____ m____ m___________
ʾ-r-d- m-ʾ-n m-ʿ-a-i-y-n-
-------------------------
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
എനിക്ക് ഒരു മിനറൽ വാട്ടർ വേണം.
أريد مياه معدنية.
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
| എനിക്ക് ഒരു ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ് വേണം. |
أر-د--ص-ر-برت-ال.
أ___ ع___ ب______
أ-ي- ع-ي- ب-ت-ا-.
-----------------
أريد عصير برتقال.
0
ʾU---u -aṣ-- b-r-uqā-.
ʾ_____ ʿ____ b________
ʾ-r-d- ʿ-ṣ-r b-r-u-ā-.
----------------------
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
എനിക്ക് ഒരു ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ് വേണം.
أريد عصير برتقال.
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
| ഒരു കാപ്പി കുടിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
أ------وة.
أ___ ق____
أ-ي- ق-و-.
----------
أريد قهوة.
0
ʾU---u------.
ʾ_____ q_____
ʾ-r-d- q-h-a-
-------------
ʾUrīdu qahwa.
|
ഒരു കാപ്പി കുടിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
أريد قهوة.
ʾUrīdu qahwa.
|
| എനിക്ക് പാൽ ചേർത്ത കാപ്പി വേണം. |
أر-د ق-وة----ا-ح--ب.
أ___ ق___ م_ ا______
أ-ي- ق-و- م- ا-ح-ي-.
--------------------
أريد قهوة مع الحليب.
0
ʾ--ī-- qa--a ma-- a--ḥalīb.
ʾ_____ q____ m___ a________
ʾ-r-d- q-h-a m-ʿ- a---a-ī-.
---------------------------
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
എനിക്ക് പാൽ ചേർത്ത കാപ്പി വേണം.
أريد قهوة مع الحليب.
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
| പഞ്ചസാര കൂടെ, ദയവായി. |
م- الس-ر--- -ضل-.
م_ ا____ م_ ف____
م- ا-س-ر م- ف-ل-.
-----------------
مع السكر من فضلك.
0
M--- -l---kk-- mi-----lik.
M___ a________ m__ f______
M-ʿ- a---u-k-r m-n f-ḍ-i-.
--------------------------
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
പഞ്ചസാര കൂടെ, ദയവായി.
مع السكر من فضلك.
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
| എനിക്ക് ഒരു ചായ വേണം. |
أ--- -ا-.
أ___ ش___
أ-ي- ش-ي-
---------
أريد شاي.
0
ʾ--īdu s-ā-.
ʾ_____ s____
ʾ-r-d- s-ā-.
------------
ʾUrīdu shāy.
|
എനിക്ക് ഒരു ചായ വേണം.
أريد شاي.
ʾUrīdu shāy.
|
| എനിക്ക് നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ വേണം. |
أ-يد -ا---ا-لي-ون.
أ___ ش__ ب________
أ-ي- ش-ي ب-ل-ي-و-.
------------------
أريد شاي بالليمون.
0
ʾ-r-d- s-āy---l-la-m--.
ʾ_____ s___ b__________
ʾ-r-d- s-ā- b-l-l-y-ū-.
-----------------------
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
എനിക്ക് നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ വേണം.
أريد شاي بالليمون.
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
| എനിക്ക് പാലിൽ ചായ വേണം. |
أريد شا--م- ا--ل--.
أ___ ش__ م_ ا______
أ-ي- ش-ي م- ا-ح-ي-.
-------------------
أريد شاي مع الحليب.
0
ʾ-r-du--hā---aʿ--al-ḥ-l-b.
ʾ_____ s___ m___ a________
ʾ-r-d- s-ā- m-ʿ- a---a-ī-.
--------------------------
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
എനിക്ക് പാലിൽ ചായ വേണം.
أريد شاي مع الحليب.
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
| സിഗരറ്റ് കിട്ടിയോ? |
هل-لد-ك--جائ-؟
ه_ ل___ س_____
ه- ل-ي- س-ا-ر-
--------------
هل لديك سجائر؟
0
Ha- -a-a--a-----r-t?
H__ l______ s_______
H-l l-d-y-a s-j-r-t-
--------------------
Hal ladayka sijārāt?
|
സിഗരറ്റ് കിട്ടിയോ?
هل لديك سجائر؟
Hal ladayka sijārāt?
|
| നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ആഷ്ട്രേ ഉണ്ടോ? |
ه-----ك-م-فضة-سج--ر؟
ه_ ل___ م____ س_____
ه- ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-
--------------------
هل لديك منفضة سجائر؟
0
H-----d--k----nfaḍa- -ijār--?
H__ l______ m_______ s_______
H-l l-d-y-a m-n-a-a- s-j-r-t-
-----------------------------
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ആഷ്ട്രേ ഉണ്ടോ?
هل لديك منفضة سجائر؟
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
| നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ലൈറ്റുണ്ടോ? |
هل-ل-يك--ل---؟
ه_ ل___ و_____
ه- ل-ي- و-ا-ة-
--------------
هل لديك ولاعة؟
0
H-l---dayk--w--ā-a?
H__ l______ w______
H-l l-d-y-a w-l-ʿ-?
-------------------
Hal ladayka walāʿa?
|
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ലൈറ്റുണ്ടോ?
هل لديك ولاعة؟
Hal ladayka walāʿa?
|
| എനിക്ക് ഒരു നാൽക്കവല നഷ്ടമായി. |
--ق-ني---ك-.
______ ش____
-ن-ص-ي ش-ك-.
-------------
تنقصني شوكة.
0
T------n----awkah.
T________ s_______
T-n-u-u-ī s-a-k-h-
------------------
Tanquṣunī shawkah.
|
എനിക്ക് ഒരു നാൽക്കവല നഷ്ടമായി.
تنقصني شوكة.
Tanquṣunī shawkah.
|
| എനിക്ക് ഒരു കത്തി നഷ്ടപ്പെട്ടു. |
ينقص-ي -ك--.
______ س____
-ن-ص-ي س-ي-.
-------------
ينقصني سكين.
0
Ya-q----- s-k-ī-.
Y________ s______
Y-n-u-u-ī s-k-ī-.
-----------------
Yanquṣunī sikkīn.
|
എനിക്ക് ഒരു കത്തി നഷ്ടപ്പെട്ടു.
ينقصني سكين.
Yanquṣunī sikkīn.
|
| എനിക്ക് ഒരു സ്പൂൺ നഷ്ടമായി. |
ت--ص-ي------.
______ م_____
-ن-ص-ي م-ع-ة-
--------------
تنقصني ملعقة.
0
Ta--u-un- m-lʿ---.
T________ m_______
T-n-u-u-ī m-l-a-a-
------------------
Tanquṣunī milʿaqa.
|
എനിക്ക് ഒരു സ്പൂൺ നഷ്ടമായി.
تنقصني ملعقة.
Tanquṣunī milʿaqa.
|