Разговорник

mk Двојни сврзници   »   vi Liên từ kép

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [Chín mươi tám]

Liên từ kép

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски виетнамски Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. C--y-n -- ---h -u---ất----- ----g-m- -u- m-t. C_____ d_ l___ t__ r__ đ___ n____ m_ q__ m___ C-u-ế- d- l-c- t-y r-t đ-p- n-ư-g m- q-á m-t- --------------------------------------------- Chuyến du lịch tuy rất đẹp, nhưng mà quá mệt. 0
Возот навистина беше точен, ама преполн. Tà--hỏ--tu---ến---m, n--ng -- đ--g-n--------. T__ h__ t__ đ__ s___ n____ m_ đ___ n____ q___ T-u h-a t-y đ-n s-m- n-ư-g m- đ-n- n-ư-i q-á- --------------------------------------------- Tàu hỏa tuy đến sớm, nhưng mà đông người quá. 0
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. K-á-- --n--u- t-o-i má-, n--ng-mà--ắt-- -ắ--quá. K____ s__ t__ t____ m___ n____ m_ đ__ / m__ q___ K-á-h s-n t-y t-o-i m-i- n-ư-g m- đ-t / m-c q-á- ------------------------------------------------ Khách sạn tuy thoải mái, nhưng mà đắt / mắc quá. 0
Тој ќе го земе или автобусот или возот. A----y --ặ--là-đ---xe b---------là--ón-tà--hỏa. A__ ấ_ h___ l_ đ__ x_ b___ h___ l_ đ__ t__ h___ A-h ấ- h-ặ- l- đ-n x- b-ý- h-ặ- l- đ-n t-u h-a- ----------------------------------------------- Anh ấy hoặc là đón xe buýt hoặc là đón tàu hỏa. 0
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. Anh-----o-c -à---- bu-- ----u-h--c-là -uổ- sá-- -g-y m-i. A__ ấ_ h___ l_ đ__ b___ c____ h___ l_ b___ s___ n___ m___ A-h ấ- h-ặ- l- đ-n b-ổ- c-i-u h-ặ- l- b-ổ- s-n- n-à- m-i- --------------------------------------------------------- Anh ấy hoặc là đến buổi chiều hoặc là buổi sáng ngày mai. 0
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. A---ấ---oặ---à - ch- ch--g---i ---- -à---kh-ch -ạ-. A__ ấ_ h___ l_ ở c__ c____ t__ h___ l_ ở k____ s___ A-h ấ- h-ặ- l- ở c-ỗ c-ú-g t-i h-ặ- l- ở k-á-h s-n- --------------------------------------------------- Anh ấy hoặc là ở chỗ chúng tôi hoặc là ở khách sạn. 0
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Chị------a nói---ếng T-y--an -ha vừ- n-i ti----A-h. C__ ấ_ v__ n__ t____ T__ B__ N__ v__ n__ t____ A___ C-ị ấ- v-a n-i t-ế-g T-y B-n N-a v-a n-i t-ế-g A-h- --------------------------------------------------- Chị ấy vừa nói tiếng Tây Ban Nha vừa nói tiếng Anh. 0
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. C-ị-----ã--ừ-- s-ng - M-dr-- ---ở-------d-n -ữ-. C__ ấ_ đ_ t___ s___ ở M_____ v_ ở c_ L_____ n___ C-ị ấ- đ- t-n- s-n- ở M-d-i- v- ở c- L-n-o- n-a- ------------------------------------------------ Chị ấy đã từng sống ở Madrid và ở cả London nữa. 0
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. Chị -y--ừa--iết nư-c -ây -----ha- -ừ- -----n-ớc-An-. C__ ấ_ v__ b___ n___ T__ B__ N___ v__ b___ n___ A___ C-ị ấ- v-a b-ế- n-ớ- T-y B-n N-a- v-a b-ế- n-ớ- A-h- ---------------------------------------------------- Chị ấy vừa biết nước Tây Ban Nha, vừa biết nước Anh. 0
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. A-h----k-ô-- -----ố----- -ò---ười b-ế-- n-a. A__ ấ_ k____ c__ d___ m_ c__ l___ b____ n___ A-h ấ- k-ô-g c-ỉ d-t- m- c-n l-ờ- b-ế-g n-a- -------------------------------------------- Anh ấy không chỉ dốt, mà còn lười biếng nữa. 0
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. C-ị -y-kh--g ------nh đ--,-m- --n--h-ng -i-h ---. C__ ấ_ k____ c__ x___ đ___ m_ c__ t____ m___ n___ C-ị ấ- k-ô-g c-ỉ x-n- đ-p- m- c-n t-ô-g m-n- n-a- ------------------------------------------------- Chị ấy không chỉ xinh đẹp, mà còn thông minh nữa. 0
Таа не зборува само германски, туку и француски. Chị--y kh-----hỉ -ó- t---g-Đ--, m---- -iế-g ---p-n-a. C__ ấ_ k____ c__ n__ t____ Đ___ m_ c_ t____ P___ n___ C-ị ấ- k-ô-g c-ỉ n-i t-ế-g Đ-c- m- c- t-ế-g P-á- n-a- ----------------------------------------------------- Chị ấy không chỉ nói tiếng Đức, mà cả tiếng Pháp nữa. 0
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. T-- -h-ng bi---c-ơi-dư-ng--ầ--------- -hô---biế----ơi-----------. T__ k____ b___ c___ d____ c__ m_ c___ k____ b___ c___ đ__ g__ t__ T-i k-ô-g b-ế- c-ơ- d-ơ-g c-m m- c-n- k-ô-g b-ế- c-ơ- đ-n g-i t-. ----------------------------------------------------------------- Tôi không biết chơi dương cầm mà cũng không biết chơi đàn ghi ta. 0
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. Tô- --ông--i-- nhả---i----a----m- c--- kh-n----ế- -h-y---ệu --- b-. T__ k____ b___ n___ đ___ v____ m_ c___ k____ b___ n___ đ___ x__ b__ T-i k-ô-g b-ế- n-ả- đ-ệ- v-n-ơ m- c-n- k-ô-g b-ế- n-ả- đ-ệ- x-m b-. ------------------------------------------------------------------- Tôi không biết nhảy điệu vanxơ mà cũng không biết nhảy điệu xam ba. 0
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. Tô- -hô-- ----h --p- -- m--c----kh--g-t--c- --a -----. T__ k____ t____ ô p_ r_ m_ c___ k____ t____ m__ b_ l__ T-i k-ô-g t-í-h ô p- r- m- c-n- k-ô-g t-í-h m-a b- l-. ------------------------------------------------------ Tôi không thích ô pê ra mà cũng không thích múa ba lê. 0
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. Bạn-c--g làm--i-- --anh-------àn--xon- s--. B__ c___ l__ v___ n_____ b__ c___ x___ s___ B-n c-n- l-m v-ệ- n-a-h- b-n c-n- x-n- s-m- ------------------------------------------- Bạn càng làm việc nhanh, bạn càng xong sớm. 0
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. Bạn cà-g-đ-n s-m- -ạn-c-ng ---v- --m ----. B__ c___ đ__ s___ b__ c___ đ_ v_ s__ đ____ B-n c-n- đ-n s-m- b-n c-n- đ- v- s-m đ-ợ-. ------------------------------------------ Bạn càng đến sớm, bạn càng đi về sớm được. 0
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. Cà-g-g-à,-c-ng --ấ- ------m--. C___ g___ c___ t___ t____ m___ C-n- g-à- c-n- t-ấ- t-o-i m-i- ------------------------------ Càng già, càng thấy thoải mái. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -