Разговорник

mk Во пошта   »   vi Ở bưu điện

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [Năm mươi chín]

Ở bưu điện

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски виетнамски Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? Bưu đ--n-g-- n--t-ở----? B__ đ___ g__ n___ ở đ___ B-u đ-ệ- g-n n-ấ- ở đ-u- ------------------------ Bưu điện gần nhất ở đâu? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? Đ-n -ưu đ-ệ---ầ--n-ấ--c---a khô--? Đ__ b__ đ___ g__ n___ c_ x_ k_____ Đ-n b-u đ-ệ- g-n n-ấ- c- x- k-ô-g- ---------------------------------- Đến bưu điện gần nhất có xa không? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? T-ù-g /-h-- t-ư gầ---h-- - đâu? T____ / h__ t__ g__ n___ ở đ___ T-ù-g / h-p t-ư g-n n-ấ- ở đ-u- ------------------------------- Thùng / hộp thư gần nhất ở đâu? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. Tôi-cầ---à--c-i --m. T__ c__ v__ c__ t___ T-i c-n v-i c-i t-m- -------------------- Tôi cần vài cái tem. 0
За една картичка и едно писмо. C-- --t-cái ---------mộ- b-c----. C__ m__ c__ t____ v_ m__ b__ t___ C-o m-t c-i t-i-p v- m-t b-c t-ư- --------------------------------- Cho một cái thiếp và một bức thư. 0
Колку чини поштарината за Америка? C-ớ- p-í-/-B-u -hí sa-- Mỹ-ba----iêu--iền? C___ p__ / B__ p__ s___ M_ b__ n____ t____ C-ớ- p-í / B-u p-í s-n- M- b-o n-i-u t-ề-? ------------------------------------------ Cước phí / Bưu phí sang Mỹ bao nhiêu tiền? 0
Колку е тежок пакетот? Bưu-ph-- --n- -ao nhi--? B__ p___ n___ b__ n_____ B-u p-ẩ- n-n- b-o n-i-u- ------------------------ Bưu phẩm nặng bao nhiêu? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? T-i --- / ----bưu --ẩm ------áy b-y--ược-khôn-? T__ g__ / g__ b__ p___ b___ m__ b__ đ___ k_____ T-i g-i / g-i b-u p-ẩ- b-n- m-y b-y đ-ợ- k-ô-g- ----------------------------------------------- Tôi gửi / gởi bưu phẩm bằng máy bay được không? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? B-- nhiê--l-u---- -ế-? B__ n____ l__ m__ đ___ B-o n-i-u l-u m-i đ-n- ---------------------- Bao nhiêu lâu mới đến? 0
Каде можам да телефонирам? T-i -ó--h--g-- đ-------ại---đâu? T__ c_ t__ g__ đ___ t____ ở đ___ T-i c- t-ể g-i đ-ệ- t-o-i ở đ-u- -------------------------------- Tôi có thể gọi điện thoại ở đâu? 0
Каде е следната телефонска говорница? T-ạ--điện -ho----ông c-n--g-- n-ất - --u? T___ đ___ t____ c___ c___ g__ n___ ở đ___ T-ạ- đ-ệ- t-o-i c-n- c-n- g-n n-ấ- ở đ-u- ----------------------------------------- Trạm điện thoại công cộng gần nhất ở đâu? 0
Имате ли телефонски картички? Bạ- c----ẻ-đi-- th-ạ---h-n-? B__ c_ t__ đ___ t____ k_____ B-n c- t-ẻ đ-ệ- t-o-i k-ô-g- ---------------------------- Bạn có thẻ điện thoại không? 0
Имате ли телефонски именик? B-n có-q-y--------b---iện-t--ạ- --ô--? B__ c_ q____ d___ b_ đ___ t____ k_____ B-n c- q-y-n d-n- b- đ-ệ- t-o-i k-ô-g- -------------------------------------- Bạn có quyển danh bạ điện thoại không? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? B-- c- -iết--ã đ-------ại -ủ- nư-c-Áo-kh-ng? B__ c_ b___ m_ đ___ t____ c__ n___ Á_ k_____ B-n c- b-ế- m- đ-ệ- t-o-i c-a n-ớ- Á- k-ô-g- -------------------------------------------- Bạn có biết mã điện thoại của nước Áo không? 0
Само момент, да проверам. C-ờ m-t--hú-, -ô- -------. C__ m__ c____ t__ x__ l___ C-ờ m-t c-ú-, t-i x-m l-i- -------------------------- Chờ một chút, tôi xem lại. 0
Линијата е секогаш зафатена. Đư-ng--â--l-- nào ---g bận. Đ____ d__ l__ n__ c___ b___ Đ-ờ-g d-y l-c n-o c-n- b-n- --------------------------- Đường dây lúc nào cũng bận. 0
Кој број го биравте? Bạn-đã g-i số--à-? B__ đ_ g__ s_ n___ B-n đ- g-i s- n-o- ------------------ Bạn đã gọi số nào? 0
Најпрво морате да изберете нула. B---p--i-g---------n- t--ớ-. B__ p___ g__ s_ k____ t_____ B-n p-ả- g-i s- k-ô-g t-ư-c- ---------------------------- Bạn phải gọi số không trước. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -