Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
Ս--ս--- -ի-չև -ն---ը---դարի:
Ս______ մ____ ա_____ դ______
Ս-ա-ի-, մ-ն-և ա-ձ-և- դ-դ-ր-:
----------------------------
Սպասիր, մինչև անձրևը դադարի:
0
Spa-i-,--in---yev -n--re-y d--a-i
S______ m________ a_______ d_____
S-a-i-, m-n-h-y-v a-d-r-v- d-d-r-
---------------------------------
Spasir, minch’yev andzrevy dadari
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
Սպասիր, մինչև անձրևը դադարի:
Spasir, minch’yev andzrevy dadari
Пачакай, пакуль я не закончу.
Ս--ս--,--ի-չ- ես -ատ-աս- լին-մ:
Ս______ մ____ ե_ պ______ լ_____
Ս-ա-ի-, մ-ն-և ե- պ-տ-ա-տ լ-ն-մ-
-------------------------------
Սպասիր, մինչև ես պատրաստ լինեմ:
0
S--si---mi--h--e- --s -at--st-l-n-m
S______ m________ y__ p______ l____
S-a-i-, m-n-h-y-v y-s p-t-a-t l-n-m
-----------------------------------
Spasir, minch’yev yes patrast linem
Пачакай, пакуль я не закончу.
Սպասիր, մինչև ես պատրաստ լինեմ:
Spasir, minch’yev yes patrast linem
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
Ս--սիր, ---չև-ե---ե- վ-րադ-ռ-ա-:
Ս______ մ____ ե_ հ__ վ__________
Ս-ա-ի-, մ-ն-և ե- հ-տ վ-ր-դ-ռ-ա-:
--------------------------------
Սպասիր, մինչև ես հետ վերադառնամ:
0
S---ir, ----h-y-v-----h-- v-ra-a-rn-m
S______ m________ y__ h__ v__________
S-a-i-, m-n-h-y-v y-s h-t v-r-d-r-n-m
-------------------------------------
Spasir, minch’yev yes het veradarrnam
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
Սպասիր, մինչև ես հետ վերադառնամ:
Spasir, minch’yev yes het veradarrnam
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
Ե--ս-ա--ւ--ե-,-մինչև-մա-ե-ս-չո--նա-:
Ե_ ս______ ե__ մ____ մ_____ չ_______
Ե- ս-ա-ո-մ ե-, մ-ն-և մ-զ-ր- չ-ր-ն-ն-
------------------------------------
Ես սպասում եմ, մինչև մազերս չորանան:
0
Y-s-sp---- yem,----c-’-e--ma--rs -h----a--n
Y__ s_____ y___ m________ m_____ c_________
Y-s s-a-u- y-m- m-n-h-y-v m-z-r- c-’-o-a-a-
-------------------------------------------
Yes spasum yem, minch’yev mazers ch’voranan
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
Ես սպասում եմ, մինչև մազերս չորանան:
Yes spasum yem, minch’yev mazers ch’voranan
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
Ե--ս-ասո-մ--մ- --ն-և-ֆ---- ավա-տ-ի:
Ե_ ս______ ե__ մ____ ֆ____ ա_______
Ե- ս-ա-ո-մ ե-, մ-ն-և ֆ-լ-ը ա-ա-տ-ի-
-----------------------------------
Ես սպասում եմ, մինչև ֆիլմը ավարտվի:
0
Y----pa--m yem- -i-c---e----lmy a-a---i
Y__ s_____ y___ m________ f____ a______
Y-s s-a-u- y-m- m-n-h-y-v f-l-y a-a-t-i
---------------------------------------
Yes spasum yem, minch’yev filmy avartvi
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
Ես սպասում եմ, մինչև ֆիլմը ավարտվի:
Yes spasum yem, minch’yev filmy avartvi
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
Ես-ս-ա---մ---- --ն-և լու---շ-նը-կա--չ-լ--ի:
Ե_ ս______ ե__ մ____ լ_________ կ____ լ____
Ե- ս-ա-ո-մ ե-, մ-ն-և լ-ւ-ա-շ-ն- կ-ն-չ լ-ն-:
-------------------------------------------
Ես սպասում եմ, մինչև լուսանշանը կանաչ լինի:
0
Y-- spas-m---m--min---yev -u------n--k-n--h--l--i
Y__ s_____ y___ m________ l_________ k______ l___
Y-s s-a-u- y-m- m-n-h-y-v l-s-n-h-n- k-n-c-’ l-n-
-------------------------------------------------
Yes spasum yem, minch’yev lusanshany kanach’ lini
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
Ես սպասում եմ, մինչև լուսանշանը կանաչ լինի:
Yes spasum yem, minch’yev lusanshany kanach’ lini
Калі ты паедзеш на адпачынак?
Ե-ր---ս-արձակ--րդ---ն--մ:
Ե___ ե_ ա_________ գ_____
Ե-ր- ե- ա-ձ-կ-ւ-դ- գ-ո-մ-
-------------------------
Ե՞րբ ես արձակուրդի գնում:
0
Ye՞rb---s ---za----i gnum
Y____ y__ a_________ g___
Y-՞-b y-s a-d-a-u-d- g-u-
-------------------------
Ye՞rb yes ardzakurdi gnum
Калі ты паедзеш на адпачынак?
Ե՞րբ ես արձակուրդի գնում:
Ye՞rb yes ardzakurdi gnum
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
Ամառ---ն-ա-ձ-կո--դն-ր-ց--ռա՞ջ:
Ա_______ ա_____________ ա_____
Ա-ա-ա-ի- ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ի- ա-ա-ջ-
------------------------------
Ամառային արձակուրդներից առա՞ջ:
0
Amar---i- ------u---er--s’----a-j
A________ a_______________ a_____
A-a-r-y-n a-d-a-u-d-e-i-s- a-r-՞-
---------------------------------
Amarrayin ardzakurdnerits’ arra՞j
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
Ամառային արձակուրդներից առա՞ջ:
Amarrayin ardzakurdnerits’ arra՞j
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
Այո,-մի--և-ամառ-յի--ա--ակուրդ-ե-ի -կ----ը:
Ա___ մ____ ա_______ ա____________ ս_______
Ա-ո- մ-ն-և ա-ա-ա-ի- ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ի ս-ս-ե-ը-
------------------------------------------
Այո, մինչև ամառային արձակուրդների սկսվելը:
0
A--- min-h’y-- -ma-r-yin --dza-----e-- s--vely
A___ m________ a________ a____________ s______
A-o- m-n-h-y-v a-a-r-y-n a-d-a-u-d-e-i s-s-e-y
----------------------------------------------
Ayo, minch’yev amarrayin ardzakurdneri sksvely
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
Այո, մինչև ամառային արձակուրդների սկսվելը:
Ayo, minch’yev amarrayin ardzakurdneri sksvely
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
Վեր--որ--ի- --նի--,----չև---ռ---ս-----:
Վ__________ տ______ մ____ ձ____ ս______
Վ-ր-ն-ր-գ-ր տ-ն-ք-, մ-ն-և ձ-ռ-ն ս-ի-բ-:
---------------------------------------
Վերանորոգիր տանիքը, մինչև ձմռան սկիզբը:
0
Ver-no-ogir--an-k-y, -inc---e- -zmr--n---i-by
V__________ t_______ m________ d______ s_____
V-r-n-r-g-r t-n-k-y- m-n-h-y-v d-m-r-n s-i-b-
---------------------------------------------
Veranorogir tanik’y, minch’yev dzmrran skizby
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
Վերանորոգիր տանիքը, մինչև ձմռան սկիզբը:
Veranorogir tanik’y, minch’yev dzmrran skizby
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
Լ----ե-ք-ր-- մ--չ -ու սեղա--ն-տ--:
Լ__ ձ_______ մ___ դ__ ս____ ն_____
Լ-ա ձ-ռ-ե-դ- մ-ն- դ-ւ ս-ղ-ն ն-տ-ս-
----------------------------------
Լվա ձեռքերդ, մինչ դու սեղան նստես:
0
L-a--z--rk’y-r-- --nch--d- --g--- nst-s
L__ d___________ m_____ d_ s_____ n____
L-a d-e-r-’-e-d- m-n-h- d- s-g-a- n-t-s
---------------------------------------
Lva dzerrk’yerd, minch’ du seghan nstes
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
Լվա ձեռքերդ, մինչ դու սեղան նստես:
Lva dzerrk’yerd, minch’ du seghan nstes
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
Փակ-ր--ու-ամ--տ---մինչև--ու գ---:
Փ____ լ__________ մ____ դ__ գ____
Փ-կ-ր լ-ւ-ա-ո-տ-, մ-ն-և դ-ւ գ-ա-:
---------------------------------
Փակիր լուսամուտը, մինչև դու գնաս:
0
P’-k-----sa-u-----i--h’y-v -u-gn-s
P_____ l________ m________ d_ g___
P-a-i- l-s-m-t-, m-n-h-y-v d- g-a-
----------------------------------
P’akir lusamuty, minch’yev du gnas
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
Փակիր լուսամուտը, մինչև դու գնաս:
P’akir lusamuty, minch’yev du gnas
Калі ты прыйдзеш дадому?
Ե-ր- ե- տ-ւն --լ--:
Ե___ ե_ տ___ գ_____
Ե-ր- ե- տ-ւ- գ-լ-ս-
-------------------
Ե՞րբ ես տուն գալիս:
0
Y-՞-- y-s--u- -a-is
Y____ y__ t__ g____
Y-՞-b y-s t-n g-l-s
-------------------
Ye՞rb yes tun galis
Калі ты прыйдзеш дадому?
Ե՞րբ ես տուն գալիս:
Ye՞rb yes tun galis
Пасля заняткаў?
Դասի--հ---՞:
Դ____ հ_____
Դ-ս-ց հ-տ-՞-
------------
Դասից հետո՞:
0
D---t---he--՞
D______ h____
D-s-t-’ h-t-՞
-------------
Dasits’ heto՞
Пасля заняткаў?
Դասից հետո՞:
Dasits’ heto՞
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
Ա--,---սի- -ե--:
Ա___ դ____ հ____
Ա-ո- դ-ս-ց հ-տ-:
----------------
Այո, դասից հետո:
0
Ayo,----i--- h--o
A___ d______ h___
A-o- d-s-t-’ h-t-
-----------------
Ayo, dasits’ heto
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
Այո, դասից հետո:
Ayo, dasits’ heto
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
Վ----ց-հ--- ն---յ-ևս չ---ո--ցա--աշխ-տ-լ:
Վ_____ հ___ ն_ ա____ չ_________ ա_______
Վ-ա-ի- հ-տ- ն- ա-լ-ս չ-ա-ո-ա-ա- ա-խ-տ-լ-
----------------------------------------
Վթարից հետո նա այլևս չկարողացավ աշխատել:
0
V--ari-s---e-- -a aylevs-c-’-a----a-s’a- a-h---t-l
V________ h___ n_ a_____ c______________ a________
V-’-r-t-’ h-t- n- a-l-v- c-’-a-o-h-t-’-v a-h-h-t-l
--------------------------------------------------
Vt’arits’ heto na aylevs ch’karoghats’av ashkhatel
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
Վթարից հետո նա այլևս չկարողացավ աշխատել:
Vt’arits’ heto na aylevs ch’karoghats’av ashkhatel
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
Աշխատ---- -ո--նե---- -ե-- նա-մ----ց -մեր-կա:
Ա________ կ_________ հ___ ն_ մ_____ Ա_______
Ա-խ-տ-ն-ը կ-ր-ն-լ-ւ- հ-տ- ն- մ-կ-ե- Ա-ե-ի-ա-
--------------------------------------------
Աշխատանքը կորցնելուց հետո նա մեկնեց Ամերիկա:
0
As-k-a-a------or-s’-el-t-’ h-t- -a-m-kn-ts- --eri-a
A___________ k____________ h___ n_ m_______ A______
A-h-h-t-n-’- k-r-s-n-l-t-’ h-t- n- m-k-e-s- A-e-i-a
---------------------------------------------------
Ashkhatank’y korts’neluts’ heto na meknets’ Amerika
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
Աշխատանքը կորցնելուց հետո նա մեկնեց Ամերիկա:
Ashkhatank’y korts’neluts’ heto na meknets’ Amerika
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
Ամ-ր-կա ----ելու--հե-ո ---հ---տ---վ:
Ա______ մ________ հ___ ն_ հ_________
Ա-ե-ի-ա մ-կ-ե-ո-ց հ-տ- ն- հ-ր-տ-ց-վ-
------------------------------------
Ամերիկա մեկնելուց հետո նա հարստացավ:
0
A---i-- m--n-l-t-- -e-o-na-h--s---s’-v
A______ m_________ h___ n_ h__________
A-e-i-a m-k-e-u-s- h-t- n- h-r-t-t-’-v
--------------------------------------
Amerika mekneluts’ heto na harstats’av
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
Ամերիկա մեկնելուց հետո նա հարստացավ:
Amerika mekneluts’ heto na harstats’av