արտահայտությունների գիրք

hy կայարանում   »   sr На железници

33 [երեսուներեք]

կայարանում

կայարանում

33 [тридесет и три]

33 [trideset i tri]

На железници

Na železničkoj stanici

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Serbian Խաղալ Ավելին
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին: К--- -о-а-и -л-де-и------а-Бе--ин? К___ п_____ с______ в__ з_ Б______ К-д- п-л-з- с-е-е-и в-з з- Б-р-и-? ---------------------------------- Када полази следећи воз за Берлин? 0
K-da -o------le---́---oz--- Be-li-? K___ p_____ s______ v__ z_ B______ K-d- p-l-z- s-e-e-́- v-z z- B-r-i-? ----------------------------------- Kada polazi sledeći voz za Berlin?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ: Кад- --л--и с-едећи-в-- за Париз? К___ п_____ с______ в__ з_ П_____ К-д- п-л-з- с-е-е-и в-з з- П-р-з- --------------------------------- Када полази следећи воз за Париз? 0
Ka----o-a----le----i voz-za-Pa--z? K___ p_____ s______ v__ z_ P_____ K-d- p-l-z- s-e-e-́- v-z z- P-r-z- ---------------------------------- Kada polazi sledeći voz za Pariz?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն: К-д- по-аз--с-ед--и-во- ----о--он? К___ п_____ с______ в__ з_ Л______ К-д- п-л-з- с-е-е-и в-з з- Л-н-о-? ---------------------------------- Када полази следећи воз за Лондон? 0
Kada --la-i ---de--i-vo---- L-nd--? K___ p_____ s______ v__ z_ L______ K-d- p-l-z- s-e-e-́- v-z z- L-n-o-? ----------------------------------- Kada polazi sledeći voz za London?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա: У-----ко ча-о-- п-л--и---з--а-В-рш-ву? У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ В_______ У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- В-р-а-у- -------------------------------------- У колико часова полази воз за Варшаву? 0
U-k--i---č----a -olazi v-z-z- -ar-a--? U k_____ č_____ p_____ v__ z_ V_______ U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- V-r-a-u- -------------------------------------- U koliko časova polazi voz za Varšavu?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ: У-ко-ик- ------ -ол--и воз----Шток--лм? У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ Ш________ У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- Ш-о-х-л-? --------------------------------------- У колико часова полази воз за Штокхолм? 0
U -o-i-o -a-o-- --l--- voz--a-----ho--? U k_____ č_____ p_____ v__ z_ Š________ U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- Š-o-h-l-? --------------------------------------- U koliko časova polazi voz za Štokholm?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ: У -о-----ча---а-по-ази воз-з- --д--пе--у? У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ Б__________ У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- Б-д-м-е-т-? ----------------------------------------- У колико часова полази воз за Будимпешту? 0
U-k-li---č---v---ol-z- v-z--- -u--m-eš-u? U k_____ č_____ p_____ v__ z_ B__________ U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- B-d-m-e-t-? ----------------------------------------- U koliko časova polazi voz za Budimpeštu?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ: Х-е--/--т--- -их -оз-- -ар-- ----а----. Х___ / х____ б__ в____ к____ з_ М______ Х-е- / х-е-а б-х в-з-у к-р-у з- М-д-и-. --------------------------------------- Хтео / хтела бих возну карту за Мадрид. 0
Hteo----tel- b---vo-nu-k--t- za--adrid. H___ / h____ b__ v____ k____ z_ M______ H-e- / h-e-a b-h v-z-u k-r-u z- M-d-i-. --------------------------------------- Hteo / htela bih voznu kartu za Madrid.
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա: Х--о-/ х------и- в--ну -а-ту--а--р-г. Х___ / х____ б__ в____ к____ з_ П____ Х-е- / х-е-а б-х в-з-у к-р-у з- П-а-. ------------------------------------- Хтео / хтела бих возну карту за Праг. 0
H--- / h--la bi--------kar-- z--P---. H___ / h____ b__ v____ k____ z_ P____ H-e- / h-e-a b-h v-z-u k-r-u z- P-a-. ------------------------------------- Hteo / htela bih voznu kartu za Prag.
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն: Х-е--- -т-ла-бих---зн- -а--- -- -е-н. Х___ / х____ б__ в____ к____ з_ Б____ Х-е- / х-е-а б-х в-з-у к-р-у з- Б-р-. ------------------------------------- Хтео / хтела бих возну карту за Берн. 0
H-eo-- h-e-a---- --zn---a-----a---rn. H___ / h____ b__ v____ k____ z_ B____ H-e- / h-e-a b-h v-z-u k-r-u z- B-r-. ------------------------------------- Hteo / htela bih voznu kartu za Bern.
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Վիեննա: Када ст----воз-у --ч? К___ с____ в__ у Б___ К-д- с-и-е в-з у Б-ч- --------------------- Када стиже воз у Беч? 0
Kad- s--že vo--u --č? K___ s____ v__ u B___ K-d- s-i-e v-z u B-č- --------------------- Kada stiže voz u Beč?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա: Ка-а -тиже в---- -о-к-у? К___ с____ в__ у М______ К-д- с-и-е в-з у М-с-в-? ------------------------ Када стиже воз у Москву? 0
Ka---s--ž--voz-u-Mosk--? K___ s____ v__ u M______ K-d- s-i-e v-z u M-s-v-? ------------------------ Kada stiže voz u Moskvu?
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Ամստերդամ: К-да ----- --з-у--м-----а-? К___ с____ в__ у А_________ К-д- с-и-е в-з у А-с-е-д-м- --------------------------- Када стиже воз у Амстердам? 0
Ka-- ----e v-z ----s---d-m? K___ s____ v__ u A_________ K-d- s-i-e v-z u A-s-e-d-m- --------------------------- Kada stiže voz u Amsterdam?
Պետք է փոխե՞մ գնացքը: М---м ли-п-е-е-ат-? М____ л_ п_________ М-р-м л- п-е-е-а-и- ------------------- Морам ли преседати? 0
Moram li--re-ed-ti? M____ l_ p_________ M-r-m l- p-e-e-a-i- ------------------- Moram li presedati?
Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը: С-ко-ег к----е-а-кре-- ---? С к____ к_______ к____ в___ С к-ј-г к-л-с-к- к-е-е в-з- --------------------------- С којег колосека креће воз? 0
S ---eg-ko-o--k--kr---e --z? S k____ k_______ k____ v___ S k-j-g k-l-s-k- k-e-́- v-z- ---------------------------- S kojeg koloseka kreće voz?
Վագոն–ննջարան կա՞ գնացքի մեջ: Има л------ -а-с-а--њ- у --зу? И__ л_ к___ з_ с______ у в____ И-а л- к-л- з- с-а-а-е у в-з-? ------------------------------ Има ли кола за спавање у возу? 0
Ima -- -o-a z--spav-n-e u --zu? I__ l_ k___ z_ s_______ u v____ I-a l- k-l- z- s-a-a-j- u v-z-? ------------------------------- Ima li kola za spavanje u vozu?
Ես ուզում եմ միայն միակողմանի տոմս դեպի Բրյուսել: Хте-----те-- -----а-о-в--њу----ед--м -р-в----о---исела. Х___ / х____ б__ с___ в____ у ј_____ п_____ д_ Б_______ Х-е- / х-е-а б-х с-м- в-ж-у у ј-д-о- п-а-ц- д- Б-и-е-а- ------------------------------------------------------- Хтео / хтела бих само вожњу у једном правцу до Брисела. 0
H-e--/ --e-a bi------ -ož--u-u j-d-om -r--c---o-B--s-la. H___ / h____ b__ s___ v_____ u j_____ p_____ d_ B_______ H-e- / h-e-a b-h s-m- v-ž-j- u j-d-o- p-a-c- d- B-i-e-a- -------------------------------------------------------- Hteo / htela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
Ես ուզում եմ միայն հետադարձ դեպի Կոպենհագեն: Хт-о - хтела б-х---врат-у---р-у-д--К---нха-ена. Х___ / х____ б__ п_______ к____ д_ К___________ Х-е- / х-е-а б-х п-в-а-н- к-р-у д- К-п-н-а-е-а- ----------------------------------------------- Хтео / хтела бих повратну карту до Копенхагена. 0
H--o ---t--- --h-p-vr-t-u -a-t--do-Kop--ha--na. H___ / h____ b__ p_______ k____ d_ K___________ H-e- / h-e-a b-h p-v-a-n- k-r-u d- K-p-n-a-e-a- ----------------------------------------------- Hteo / htela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
Ի՞նչ արժե տոմսը մեկ անձի համար վագոն-ննջարանում: Ко---о--о-т--м-с-о-- -о-има--а сп-вањ-? К_____ к____ м____ у к_____ з_ с_______ К-л-к- к-ш-а м-с-о у к-л-м- з- с-а-а-е- --------------------------------------- Колико кошта место у колима за спавање? 0
K-l--o--o-ta-m-st- u------a z--sp----je? K_____ k____ m____ u k_____ z_ s________ K-l-k- k-š-a m-s-o u k-l-m- z- s-a-a-j-? ---------------------------------------- Koliko košta mesto u kolima za spavanje?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -