Littafin jumla

ha mallakar magana 2   »   ca Pronoms possessius 2

67 [sittin da bakwai]

mallakar magana 2

mallakar magana 2

67 [seixanta-set]

Pronoms possessius 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Catalan Wasa Kara
gilashin les-----res l__ u______ l-s u-l-r-s ----------- les ulleres 0
Ya manta gilashin sa. (E--)-ha-----dat -e--se--s-u-ler-s. (____ h_ o______ l__ s____ u_______ (-l-) h- o-l-d-t l-s s-v-s u-l-r-s- ----------------------------------- (Ell) ha oblidat les seves ulleres. 0
Ina gilashin sa? O- -a-pos-- -e----v-- ul-e--s? O_ h_ p____ l__ s____ u_______ O- h- p-s-t l-s s-v-s u-l-r-s- ------------------------------ On ha posat les seves ulleres? 0
agogon el -ello-ge e_ r_______ e- r-l-o-g- ----------- el rellotge 0
Agogon sa ya karye. E- s-- r-ll--ge ---à-esp---la-. E_ s__ r_______ e___ e_________ E- s-u r-l-o-g- e-t- e-p-t-l-t- ------------------------------- El seu rellotge està espatllat. 0
Agogon ya rataya a bango. E--r-----ge es-à-enga-x---a--a-pa---. E_ r_______ e___ e_______ a l_ p_____ E- r-l-o-g- e-t- e-g-n-a- a l- p-r-t- ------------------------------------- El rellotge està enganxat a la paret. 0
fasfo din el--a---p--t e_ p________ e- p-s-a-o-t ------------ el passaport 0
Ya bata fasfo dinsa. (E-l-----p--dut-el--eu pas--por-. (____ h_ p_____ e_ s__ p_________ (-l-) h- p-r-u- e- s-u p-s-a-o-t- --------------------------------- (Ell) ha perdut el seu passaport. 0
Ina fasfo dinsa? O- ----l---u p---ap-r-? O_ é_ e_ s__ p_________ O- é- e- s-u p-s-a-o-t- ----------------------- On és el seu passaport? 0
ta - ta e----- e-les-– el --u e___ / e____ – e_ s__ e-l- / e-l-s – e- s-u --------------------- ells / elles – el seu 0
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. E-s -ens n- ---e------a- --s-s-us p-res. E__ n___ n_ p____ t_____ e__ s___ p_____ E-s n-n- n- p-d-n t-o-a- e-s s-u- p-r-s- ---------------------------------------- Els nens no poden trobar els seus pares. 0
Amma sai iyayenta suna zuwa! Pe-- j---rribe- -l- s-us-p--es! P___ j_ a______ e__ s___ p_____ P-r- j- a-r-b-n e-s s-u- p-r-s- ------------------------------- Però ja arriben els seus pares! 0
Ka - ka vos---– e- seu v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Yaya tafiyarku Malam Müller? C-m -- a--r-el---u v--t--,-s-nyo- Mü-ler? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s_____ M______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyor Müller? 0
Ina matarka Mr. Müller? O- é- -a-se-a dona,-se--o- ---ler? O_ é_ l_ s___ d____ s_____ M______ O- é- l- s-v- d-n-, s-n-o- M-l-e-? ---------------------------------- On és la seva dona, senyor Müller? 0
Ka - ka v-s-- – -l --u v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? C-m-va ana-----s-- viatge, se---r- -----d-? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s______ S_______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? 0
Ina mijinki, Mrs Smith? O- -s el s-u m-ri-, -e--or- -c-midt? O_ é_ e_ s__ m_____ s______ S_______ O- é- e- s-u m-r-t- s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ On és el seu marit, senyora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -