Littafin jumla

ha mallakar magana 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [sittin da bakwai]

mallakar magana 2

mallakar magana 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Ukrainian Wasa Kara
gilashin О---яри О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
O-u--ary O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Ya manta gilashin sa. В-н-з--у- ---ї -ку---и. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
V-- z-b-----oï-ok--ya--. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Ina gilashin sa? Д- ---о---ок-ляр-? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
D--z- y̆--- -k---ar-? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
agogon Го---н-к Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
Ho-y---k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Agogon sa ya karye. Й-г--г-д--н-к -оп-у-и-. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
Y̆-ho --d--n-----ps-t-y-. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Agogon ya rataya a bango. Г-д-нни- в-с--ь-на -ті--. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
Ho--nny--vys-tʹ--a-st-n-. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.
fasfo din П--п-рт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
Pas-ort P______ P-s-o-t ------- Pasport
Ya bata fasfo dinsa. Він-з--убив--в-й-п--п-р-. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
Vin --huby- s---̆--asp---. V__ z______ s___ p_______ V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t- -------------------------- Vin zahubyv sviy̆ pasport.
Ina fasfo dinsa? Де ж------п-----т? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
De z- y-o-o -asp---? D_ z_ y̆___ p_______ D- z- y-o-o p-s-o-t- -------------------- De zh y̆oho pasport?
ta - ta во-и----х в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
vony ---̈-h v___ – ï__ v-n- – i-k- ----------- vony – ïkh
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. Ді-и--е-мо-уть----йти-св--- -а---і-. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
Di-y--e-m-zh-t--------y--voï-- -a-ʹk-v. D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______ D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v- ---------------------------------------- Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
Amma sai iyayenta suna zuwa! Ал----о-ь й-у-ь ї--бат-к-! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
A-e--- o-ʹ -̆dut- i-k--b-tʹ--! A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______ A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-! ------------------------------ Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
Ka - ka В--–--аш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
Vy-– -ash V_ – V___ V- – V-s- --------- Vy – Vash
Yaya tafiyarku Malam Müller? Як ва----одо--ж--п-не--ю-ле-? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
Yak--a-ha-pod--ozh--pa-e--y---e-? Y__ v____ p________ p___ M_______ Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r- --------------------------------- Yak vasha podorozh, pane Myuller?
Ina matarka Mr. Müller? Де -аша--р-жина, -а-е М---е-? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
De -asha dru--y--, --n--My-l--r? D_ v____ d________ p___ M_______ D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r- -------------------------------- De vasha druzhyna, pane Myuller?
Ka - ka В--- --ша В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
V--– v--ha V_ – v____ V- – v-s-a ---------- Vy – vasha
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? Я--ваш--по-о--- пан- ----т? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Y----as-- -o--rozh ---i-S-mi--? Y__ v____ p_______ p___ S______ Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-? ------------------------------- Yak vasha podorozh pani Shmidt?
Ina mijinki, Mrs Smith? Де-В-----л-в--,---ні Ш----? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
D---as- -ho-ov--,-p----Sh-id-? D_ V___ c________ p___ S______ D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-? ------------------------------ De Vash cholovik, pani Shmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -