Littafin jumla

ha mallakar magana 2   »   hr Posvojne zamjenice 2

67 [sittin da bakwai]

mallakar magana 2

mallakar magana 2

67 [šezdeset i sedam]

Posvojne zamjenice 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Croatian Wasa Kara
gilashin naoč--e n______ n-o-a-e ------- naočale 0
Ya manta gilashin sa. On j- za-o--------o-- n-očale. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale. 0
Ina gilashin sa? M- --je-s-----nao-a--? M_ g___ s_ m_ n_______ M- g-j- s- m- n-o-a-e- ---------------------- Ma gdje su mu naočale? 0
agogon sat s__ s-t --- sat 0
Agogon sa ya karye. Nj-gov --- ----ok--r-n. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren. 0
Agogon ya rataya a bango. S-- vis---a zidu. S__ v___ n_ z____ S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu. 0
fasfo din p-------a p________ p-t-v-i-a --------- putovnica 0
Ya bata fasfo dinsa. Izgub-o j--sv-j- -uto-nicu. I______ j_ s____ p_________ I-g-b-o j- s-o-u p-t-v-i-u- --------------------------- Izgubio je svoju putovnicu. 0
Ina fasfo dinsa? Gd-e-je-ond- -je-o-a--u-ov---a? G___ j_ o___ n______ p_________ G-j- j- o-d- n-e-o-a p-t-v-i-a- ------------------------------- Gdje je onda njegova putovnica? 0
ta - ta o-- –-nji-o- /----ho------jih-vo o__ – n_____ / n______ / n______ o-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o -------------------------------- oni – njihov / njihova / njihovo 0
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. Dje-- ne m-g--na-i----ho-e-rodi-elj-. D____ n_ m___ n___ n______ r_________ D-e-a n- m-g- n-ć- n-i-o-e r-d-t-l-e- ------------------------------------- Djeca ne mogu naći njihove roditelje. 0
Amma sai iyayenta suna zuwa! Ali---o-nji--v--rod---lj--do--ze! A__ e__ n______ r________ d______ A-i e-o n-i-o-i r-d-t-l-i d-l-z-! --------------------------------- Ali evo njihovi roditelji dolaze! 0
Ka - ka V--– Vaš-- ---a-/-V-še V_ – V__ / V___ / V___ V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
Yaya tafiyarku Malam Müller? Ka-o j- -i----a---pu--v---e- -osp-dine-M--er? K___ j_ b___ V___ p_________ g________ M_____ K-k- j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-i-e M-l-r- --------------------------------------------- Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? 0
Ina matarka Mr. Müller? Gd-e ------a---n-- -o---di-- Mi---? G___ j_ V___ ž____ g________ M_____ G-j- j- V-š- ž-n-, g-s-o-i-e M-l-r- ----------------------------------- Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? 0
Ka - ka Vi-–-Va--/ Vaša - -aše V_ – V__ / V___ / V___ V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? Ka-o-je bi-- -a-e-pu------e, g-spođo-Sc---d-? K___ j_ b___ V___ p_________ g______ S_______ K-k- j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-o S-h-i-t- --------------------------------------------- Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? 0
Ina mijinki, Mrs Smith? Gd-e j- -a----ž- ----o-o ---m-d-? G___ j_ V__ m___ g______ S_______ G-j- j- V-š m-ž- g-s-o-o S-h-i-t- --------------------------------- Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -