શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રોડ પર   »   bg На път

37 [સાડત્રીસ]

રોડ પર

રોડ પર

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

Na pyt

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
તે મોટરસાઇકલ ચલાવે છે. Той--ътува-с мот-р. Т__ п_____ с м_____ Т-й п-т-в- с м-т-р- ------------------- Той пътува с мотор. 0
T-y -yt--- s m-to-. T__ p_____ s m_____ T-y p-t-v- s m-t-r- ------------------- Toy pytuva s motor.
તે તેની બાઇક ચલાવે છે. Тъй--ът-в----в--ос--ед / -олел-. Т__ п_____ с в________ / к______ Т-й п-т-в- с в-л-с-п-д / к-л-л-. -------------------------------- Тъй пътува с велосипед / колело. 0
T-y pytuva-- -elo-i--d /---le-o. T__ p_____ s v________ / k______ T-y p-t-v- s v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------- Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
તે ચાલે છે. Т-- върв- пе-. Т__ в____ п___ Т-й в-р-и п-ш- -------------- Той върви пеш. 0
T-- v-------sh. T__ v____ p____ T-y v-r-i p-s-. --------------- Toy vyrvi pesh.
તે વહાણ દ્વારા જાય છે. Той-п---ва-с--о--б. Т__ п_____ с к_____ Т-й п-т-в- с к-р-б- ------------------- Той пътува с кораб. 0
T---p-t--- ---o--b. T__ p_____ s k_____ T-y p-t-v- s k-r-b- ------------------- Toy pytuva s korab.
તે બોટ દ્વારા જાય છે. Той-п-т--а---л----. Т__ п_____ с л_____ Т-й п-т-в- с л-д-а- ------------------- Той пътува с лодка. 0
To- p---va-- lo--a. T__ p_____ s l_____ T-y p-t-v- s l-d-a- ------------------- Toy pytuva s lodka.
તે સ્વિમિંગ કરે છે. То--плу--. Т__ п_____ Т-й п-у-а- ---------- Той плува. 0
To---lu-a. T__ p_____ T-y p-u-a- ---------- Toy pluva.
શું તે અહીં જોખમી છે? Оп--н- ли е --к? О_____ л_ е т___ О-а-н- л- е т-к- ---------------- Опасно ли е тук? 0
Op-s-o--i -e--u-? O_____ l_ y_ t___ O-a-n- l- y- t-k- ----------------- Opasno li ye tuk?
શું એકલા હરકત કરવી ખતરનાક છે? Опа--о -и-е-д- с- пъ--ва--а- на -в-о-топ? О_____ л_ е д_ с_ п_____ с__ н_ а________ О-а-н- л- е д- с- п-т-в- с-м н- а-т-с-о-? ----------------------------------------- Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 0
Op-sno l- -e da ---pyt--a-sam na -v-os--p? O_____ l_ y_ d_ s_ p_____ s__ n_ a________ O-a-n- l- y- d- s- p-t-v- s-m n- a-t-s-o-? ------------------------------------------ Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
શું રાત્રે ચાલવા જવું જોખમી છે? Оп-с-- -и --д- ---р-зхо-даш-но--м-са-? О_____ л_ е д_ с_ р________ н____ с___ О-а-н- л- е д- с- р-з-о-д-ш н-щ-м с-м- -------------------------------------- Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 0
Op-s-- l- -- d- s- --z-h-zhd-sh-no----e-----? O_____ l_ y_ d_ s_ r___________ n_______ s___ O-a-n- l- y- d- s- r-z-h-z-d-s- n-s-c-e- s-m- --------------------------------------------- Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
અમે ખોવાઈ ગયા. Н-е-о-ър--хме п-тя. Н__ о________ п____ Н-е о-ъ-к-х-е п-т-. ------------------- Ние объркахме пътя. 0
Nie --yrka-hme-pyt-a. N__ o_________ p_____ N-e o-y-k-k-m- p-t-a- --------------------- Nie obyrkakhme pytya.
અમે ખોટા ટ્રેક પર છીએ. Ни---ме--а---гр-ш----ът. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен път. 0
Nie s-e n---o-r--hen --t. N__ s__ n_ p________ p___ N-e s-e n- p-g-e-h-n p-t- ------------------------- Nie sme na pogreshen pyt.
આપણે પાછા વળવું જોઈએ. Ни----яб---д- се-в-----. Н__ т_____ д_ с_ в______ Н-е т-я-в- д- с- в-р-е-. ------------------------ Ние трябва да се върнем. 0
Ni- -r--bv- -------y-n--. N__ t______ d_ s_ v______ N-e t-y-b-a d- s- v-r-e-. ------------------------- Nie tryabva da se vyrnem.
તમે અહીં ક્યાં પાર્ક કરી શકો છો? К--е-м-ж- -а -- ---кир- ту-? К___ м___ д_ с_ п______ т___ К-д- м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ---------------------------- Къде може да се паркира тук? 0
Kyd--m-z-- -a----p-r---a--uk? K___ m____ d_ s_ p______ t___ K-d- m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ----------------------------- Kyde mozhe da se parkira tuk?
શું અહીં પાર્કિંગ છે? Т-------л---ар-ин-? Т__ и__ л_ п_______ Т-к и-а л- п-р-и-г- ------------------- Тук има ли паркинг? 0
T-k --a--i-pa-k-n-? T__ i__ l_ p_______ T-k i-a l- p-r-i-g- ------------------- Tuk ima li parking?
તમે અહીં કેટલો સમય પાર્ક કરી શકો છો? К-л-о-в---е-може-----------и-а--у-? К____ в____ м___ д_ с_ п______ т___ К-л-о в-е-е м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ----------------------------------- Колко време може да се паркира тук? 0
K-lk--vreme--oz-e d--s----r---a tu-? K____ v____ m____ d_ s_ p______ t___ K-l-o v-e-e m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ------------------------------------ Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
શું તમે સ્કી કરો છો? К-р--- ---с--? К_____ л_ с___ К-р-т- л- с-и- -------------- Карате ли ски? 0
Ka---e-l- ski? K_____ l_ s___ K-r-t- l- s-i- -------------- Karate li ski?
શું તમે સ્કી લિફ્ટને ટોચ પર લઈ જાઓ છો? Със--ки-л--та -и-ще се--ачи--? С__ с__ л____ л_ щ_ с_ к______ С-с с-и л-ф-а л- щ- с- к-ч-т-? ------------------------------ Със ски лифта ли ще се качите? 0
S---s------t- -i -h-h---e------t-? S__ s__ l____ l_ s____ s_ k_______ S-s s-i l-f-a l- s-c-e s- k-c-i-e- ---------------------------------- Sys ski lifta li shche se kachite?
શું તમે અહીં સ્કીસ ભાડે આપી શકો છો? Мо-е ---д-----з-ема- --- -к-? М___ л_ д_ с_ з_____ т__ с___ М-ж- л- д- с- з-е-а- т-к с-и- ----------------------------- Може ли да се заемат тук ски? 0
M-zhe-l--d---e-z--m-t --k-ski? M____ l_ d_ s_ z_____ t__ s___ M-z-e l- d- s- z-e-a- t-k s-i- ------------------------------ Mozhe li da se zaemat tuk ski?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -