શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu એરપોર્ટ પર   »   bg На летището

35 [પાંત્રીસ]

એરપોર્ટ પર

એરપોર્ટ પર

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. Б---и---л - --к-л- да --з---ир-- пол-т--о-А-ин-. Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____ Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а- ------------------------------------------------ Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 0
B-k- -sk-l---is-ala-----ez-r--ra--p-let -- Atina. B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____ B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a- ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? П-л-т-т д-ре-т-- л--е? П______ д_______ л_ е_ П-л-т-т д-р-к-е- л- е- ---------------------- Полетът директен ли е? 0
Poletyt--i-e---------e? P______ d_______ l_ y__ P-l-t-t d-r-k-e- l- y-? ----------------------- Poletyt direkten li ye?
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. М-ля--е-но------ -- ---зо---а,--е--ш-чи. М____ е___ м____ д_ п_________ н________ М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-. ---------------------------------------- Моля, едно място до прозореца, непушачи. 0
M---a- yedno---as-o--- proz----s-, nep------i. M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________ M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-. ---------------------------------------------- Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. Бих ----- / искала -а--от-ъ-д--ре-е--ацията--и. Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-. ----------------------------------------------- Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 0
B-kh---ka- /---kal- da-potv-r--- r--e--a---yat- -i. B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-. --------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. Бих---к-- - -с-а-- д- отк--а р-зерв----та с-. Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-. --------------------------------------------- Бих искал / искала да откажа резервацията си. 0
B-kh is--- ---s---a -- o-kaz-- ---er--t-iy-ta s-. B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-. ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. Б-х-ис-а--- ис------- п-----я-р-з-р--ц--т- си. Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-. ---------------------------------------------- Бих искал / искала да променя резервацията си. 0
B-kh is----- iska------promenya ----rv---i-----s-. B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-. -------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? К--- --лита-с-е-в------с-м---т-за--им? К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___ К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м- -------------------------------------- Кога излита следващият самолет за Рим? 0
Koga ------ sl---a----iy-- -a---et-z--R--? K___ i_____ s_____________ s______ z_ R___ K-g- i-l-t- s-e-v-s-c-i-a- s-m-l-t z- R-m- ------------------------------------------ Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
બે જગ્યા બાકી છે? И-а -- -ще-д-е --обод-- ме-т-? И__ л_ о__ д__ с_______ м_____ И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а- ------------------------------ Има ли още две свободни места? 0
Ima--i os---e-dve---ob-dn- -esta? I__ l_ o_____ d__ s_______ m_____ I-a l- o-h-h- d-e s-o-o-n- m-s-a- --------------------------------- Ima li oshche dve svobodni mesta?
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. Не, им-----амо--д-о-мя-т--св-бо--о-още. Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___ Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е- --------------------------------------- Не, имаме само едно място свободно още. 0
Ne------e sa-o y--no -y---o--v-b---o ----h-. N__ i____ s___ y____ m_____ s_______ o______ N-, i-a-e s-m- y-d-o m-a-t- s-o-o-n- o-h-h-. -------------------------------------------- Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ Ког- ще кац---? К___ щ_ к______ К-г- щ- к-ц-е-? --------------- Кога ще кацнем? 0
Ko-a--------a-s---? K___ s____ k_______ K-g- s-c-e k-t-n-m- ------------------- Koga shche katsnem?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ К-----е -ме т--? К___ щ_ с__ т___ К-г- щ- с-е т-м- ---------------- Кога ще сме там? 0
Koga-sh-h---m--ta-? K___ s____ s__ t___ K-g- s-c-e s-e t-m- ------------------- Koga shche sme tam?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? Ког--им--а-тобу- за-ц---ъ-а-н----ад-? К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____ К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а- ------------------------------------- Кога има автобус за центъра на града? 0
Koga ----a---bus -a-t-e-tyra -a-g-ad-? K___ i__ a______ z_ t_______ n_ g_____ K-g- i-a a-t-b-s z- t-e-t-r- n- g-a-a- -------------------------------------- Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
શું તે તમારી સુટકેસ છે? Т-ва В-ш-я--куфар--и е? Т___ В_____ к____ л_ е_ Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е- ----------------------- Това Вашият куфар ли е? 0
T-va Vash-ya- -u--- l- ye? T___ V_______ k____ l_ y__ T-v- V-s-i-a- k-f-r l- y-? -------------------------- Tova Vashiyat kufar li ye?
શું આ તમારી બેગ છે? Т----В-ш-та-ч-нта-л- -? Т___ В_____ ч____ л_ е_ Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е- ----------------------- Това Вашата чанта ли е? 0
T-v----s-a---cha--a -- -e? T___ V______ c_____ l_ y__ T-v- V-s-a-a c-a-t- l- y-? -------------------------- Tova Vashata chanta li ye?
શું તે તમારો સામાન છે? Т-в---а-ият бага- л---? Т___ В_____ б____ л_ е_ Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е- ----------------------- Това Вашият багаж ли е? 0
T------sh-----bag--h--- ye? T___ V_______ b_____ l_ y__ T-v- V-s-i-a- b-g-z- l- y-? --------------------------- Tova Vashiyat bagazh li ye?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું? К-------г---м-га--- --ем-? К____ б____ м___ д_ в_____ К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а- -------------------------- Колко багаж мога да взема? 0
K-l---b----h-mo-a -- vz-m-? K____ b_____ m___ d_ v_____ K-l-o b-g-z- m-g- d- v-e-a- --------------------------- Kolko bagazh moga da vzema?
વીસ પાઉન્ડ. Дв-й-е- -илог-а-а. Д______ к_________ Д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------ Двайсет килограма. 0
Dvayse----lo-ra-a. D______ k_________ D-a-s-t k-l-g-a-a- ------------------ Dvayset kilograma.
શું, માત્ર વીસ કિલો? Как-о- сам--дв-й-е- -и-----м-? К_____ с___ д______ к_________ К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------------------ Какво, само двайсет килограма? 0
K----- sa------y--t-k-lo--ama? K_____ s___ d______ k_________ K-k-o- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-a- ------------------------------ Kakvo, samo dvayset kilograma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -