શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નિમણૂક   »   bg Уговорка

24 [ચોવીસ]

નિમણૂક

નિમણૂક

24 [двайсет и четири]

24 [dvayset i chetiri]

Уговорка

Ugovorka

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
શું તમે બસ ચૂકી ગયા? Авт---с-------п-сна? А_______ л_ и_______ А-т-б-с- л- и-п-с-а- -------------------- Автобуса ли изпусна? 0
Avtobu-a -i------na? A_______ l_ i_______ A-t-b-s- l- i-p-s-a- -------------------- Avtobusa li izpusna?
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું. А--те ч--ах п-л--ин ча-. А_ т_ ч____ п______ ч___ А- т- ч-к-х п-л-в-н ч-с- ------------------------ Аз те чаках половин час. 0
Az-te-c-ak-kh p---v-n chas. A_ t_ c______ p______ c____ A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-. --------------------------- Az te chakakh polovin chas.
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી? Н-ма--ли-м-биле- те----- съ---еб- -и? Н____ л_ м______ т______ с__ с___ с__ Н-м-ш л- м-б-л-н т-л-ф-н с-с с-б- с-? ------------------------------------- Нямаш ли мобилен телефон със себе си? 0
N---ash li mob--en t--ef-- -y--s-b--s-? N______ l_ m______ t______ s__ s___ s__ N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? --------------------------------------- Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
આગલી વખતે સમયસર બનો! Сл-дв---- --- ---и точ---/-т----! С________ п__ б___ т____ / т_____ С-е-в-щ-я п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а- --------------------------------- Следващия път бъди точен / точна! 0
S-ed-ashchiy- py- b-di to---n - -o--na! S____________ p__ b___ t_____ / t______ S-e-v-s-c-i-a p-t b-d- t-c-e- / t-c-n-! --------------------------------------- Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna!
આગલી વખતે ટેક્સી લો! С-е--а--я --- взе-- ---с-! С________ п__ в____ т_____ С-е-в-щ-я п-т в-е-и т-к-и- -------------------------- Следващия път вземи такси! 0
Sl-d-a----iya---t--z-m- -aksi! S____________ p__ v____ t_____ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i t-k-i- ------------------------------ Sledvashchiya pyt vzemi taksi!
આગલી વખતે છત્રી લાવો! Следващ-я-п-т-в-еми-чадър-със --б- --! С________ п__ в____ ч____ с__ с___ с__ С-е-в-щ-я п-т в-е-и ч-д-р с-с с-б- с-! -------------------------------------- Следващия път вземи чадър със себе си! 0
Sl-d--sh--i------ -ze-i c--d-- --s -e-----! S____________ p__ v____ c_____ s__ s___ s__ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i c-a-y- s-s s-b- s-! ------------------------------------------- Sledvashchiya pyt vzemi chadyr sys sebe si!
આવતી કાલે હું છૂટું છું. Утр---ъ--сво-од-н-/ -----д--. У___ с__ с_______ / с________ У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-. ----------------------------- Утре съм свободен / свободна. 0
U--e-sym --ob------ ----o--a. U___ s__ s_______ / s________ U-r- s-m s-o-o-e- / s-o-o-n-. ----------------------------- Utre sym svoboden / svobodna.
કાલે મળીશું? Д--с- -р--не- -тре? Д_ с_ с______ у____ Д- с- с-е-н-м у-р-? ------------------- Да се срещнем утре? 0
Da -e--r-shch--m-utre? D_ s_ s_________ u____ D- s- s-e-h-h-e- u-r-? ---------------------- Da se sreshchnem utre?
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું. Съжа-я-ам, у-ре не-ста--. С_________ у___ н_ с_____ С-ж-л-в-м- у-р- н- с-а-а- ------------------------- Съжалявам, утре не става. 0
S---al--va-----r- -e-s----. S___________ u___ n_ s_____ S-z-a-y-v-m- u-r- n- s-a-a- --------------------------- Syzhalyavam, utre ne stava.
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે? Имаш--и--ещ- п----и---- -рая -а-седмицат-? И___ л_ н___ п______ з_ к___ н_ с_________ И-а- л- н-щ- п-е-в-д з- к-а- н- с-д-и-а-а- ------------------------------------------ Имаш ли нещо предвид за края на седмицата? 0
I-a-- -i-n--hc----r---i---a---ay- -a-s--mitsata? I____ l_ n______ p______ z_ k____ n_ s__________ I-a-h l- n-s-c-o p-e-v-d z- k-a-a n- s-d-i-s-t-? ------------------------------------------------ Imash li neshcho predvid za kraya na sedmitsata?
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે? И-и ве-- и-а- уго-ор-а? И__ в___ и___ у________ И-и в-ч- и-а- у-о-о-к-? ----------------------- Или вече имаш уговорка? 0
I-i---c-- i-a-- u-o---k-? I__ v____ i____ u________ I-i v-c-e i-a-h u-o-o-k-? ------------------------- Ili veche imash ugovorka?
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ. Пре-лаг----а-с---ре---м-в-края -а-с-д-и-а--. П________ д_ с_ с______ в к___ н_ с_________ П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м в к-а- н- с-д-и-а-а- -------------------------------------------- Предлагам да се срещнем в края на седмицата. 0
P--dl--am-d--s- sr--hchnem-v --a----a--edm--sat-. P________ d_ s_ s_________ v k____ n_ s__________ P-e-l-g-m d- s- s-e-h-h-e- v k-a-a n- s-d-i-s-t-. ------------------------------------------------- Predlagam da se sreshchnem v kraya na sedmitsata.
શું આપણે પિકનિક કરીશું? Д--напр--и---и---к? Д_ н_______ п______ Д- н-п-а-и- п-к-и-? ------------------- Да направим пикник? 0
D--na-ravi---ikn-k? D_ n_______ p______ D- n-p-a-i- p-k-i-? ------------------- Da napravim piknik?
શું આપણે બીચ પર જઈશું? Да---и--- на-п-ажа? Д_ о_____ н_ п_____ Д- о-и-е- н- п-а-а- ------------------- Да отидем на плажа? 0
D- o--d-m --------a? D_ o_____ n_ p______ D- o-i-e- n- p-a-h-? -------------------- Da otidem na plazha?
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ? Д---т--ем-- пл-ни-а-а? Д_ о_____ в п_________ Д- о-и-е- в п-а-и-а-а- ---------------------- Да отидем в планината? 0
Da ot-d-- v-p-a-i--ta? D_ o_____ v p_________ D- o-i-e- v p-a-i-a-a- ---------------------- Da otidem v planinata?
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ. Щ-----взе-а--- офи--. Щ_ т_ в____ о_ о_____ Щ- т- в-е-а о- о-и-а- --------------------- Ще те взема от офиса. 0
S-c----e vz-ma-o- --isa. S____ t_ v____ o_ o_____ S-c-e t- v-e-a o- o-i-a- ------------------------ Shche te vzema ot ofisa.
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ. Ще те -зе-а--- ---и. Щ_ т_ в____ о_ к____ Щ- т- в-е-а о- к-щ-. -------------------- Ще те взема от къщи. 0
S--he--- --em- o- -ys-c-i. S____ t_ v____ o_ k_______ S-c-e t- v-e-a o- k-s-c-i- -------------------------- Shche te vzema ot kyshchi.
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ. Ще -- -------т ----б-с-а-----и-к-. Щ_ т_ в____ о_ а__________ с______ Щ- т- в-е-а о- а-т-б-с-а-а с-и-к-. ---------------------------------- Ще те взема от автобусната спирка. 0
S-c-------zem--o- a-tob-s-a-- --irka. S____ t_ v____ o_ a__________ s______ S-c-e t- v-e-a o- a-t-b-s-a-a s-i-k-. ------------------------------------- Shche te vzema ot avtobusnata spirka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -