શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu પ્રકૃતિમાં   »   bg Сред природата

26 [છવીસ]

પ્રકૃતિમાં

પ્રકૃતિમાં

26 [двайсет и шест]

26 [dvayset i shest]

Сред природата

Sred prirodata

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો? В-ж-----и кула-а-там? В_____ л_ к_____ т___ В-ж-а- л- к-л-т- т-м- --------------------- Виждаш ли кулата там? 0
V--hd-sh--i-k----- t--? V_______ l_ k_____ t___ V-z-d-s- l- k-l-t- t-m- ----------------------- Vizhdash li kulata tam?
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો? В--д----- -ър-а т--? В_____ л_ в____ т___ В-ж-а- л- в-р-а т-м- -------------------- Виждаш ли върха там? 0
V-----sh-li --rk-a --m? V_______ l_ v_____ t___ V-z-d-s- l- v-r-h- t-m- ----------------------- Vizhdash li vyrkha tam?
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો? Ви-даш----сел--- т--? В_____ л_ с_____ т___ В-ж-а- л- с-л-т- т-м- --------------------- Виждаш ли селото там? 0
V----a-h li s-l-----a-? V_______ l_ s_____ t___ V-z-d-s- l- s-l-t- t-m- ----------------------- Vizhdash li seloto tam?
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો? Виждаш -и р--ата-т-м? В_____ л_ р_____ т___ В-ж-а- л- р-к-т- т-м- --------------------- Виждаш ли реката там? 0
Vi------ li-r--a-- t--? V_______ l_ r_____ t___ V-z-d-s- l- r-k-t- t-m- ----------------------- Vizhdash li rekata tam?
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો? В-ждаш-л--м-с-а--ам? В_____ л_ м____ т___ В-ж-а- л- м-с-а т-м- -------------------- Виждаш ли моста там? 0
Viz------l----st- ---? V_______ l_ m____ t___ V-z-d-s- l- m-s-a t-m- ---------------------- Vizhdash li mosta tam?
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો? Виждаш л- ----от---ам? В_____ л_ е______ т___ В-ж-а- л- е-е-о-о т-м- ---------------------- Виждаш ли езерото там? 0
V-z-das- li -e--roto--am? V_______ l_ y_______ t___ V-z-d-s- l- y-z-r-t- t-m- ------------------------- Vizhdash li yezeroto tam?
મને તે પક્ષી ગમે છે. Птичк--а------- -и-хар-сва. П_______ е_ т__ м_ х_______ П-и-к-т- е- т-м м- х-р-с-а- --------------------------- Птичката ей там ми харесва. 0
Ptichk--a --- -a---i-k-ar--va. P________ y__ t__ m_ k________ P-i-h-a-a y-y t-m m- k-a-e-v-. ------------------------------ Ptichkata yey tam mi kharesva.
મને તે વૃક્ષ ગમે છે. Дъ--о-о-е- -ам-----аре-в-. Д______ е_ т__ м_ х_______ Д-р-о-о е- т-м м- х-р-с-а- -------------------------- Дървото ей там ми харесва. 0
D---ot--y-y -am------ar--v-. D______ y__ t__ m_ k________ D-r-o-o y-y t-m m- k-a-e-v-. ---------------------------- Dyrvoto yey tam mi kharesva.
મને આ પથ્થર ગમે છે. С-а-ат--т-к м- х----ва. С______ т__ м_ х_______ С-а-а-а т-к м- х-р-с-а- ----------------------- Скалата тук ми харесва. 0
Skal--a t-k -i----resva. S______ t__ m_ k________ S-a-a-a t-k m- k-a-e-v-. ------------------------ Skalata tuk mi kharesva.
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે. Паркъ---й --м ми хар-сва. П_____ е_ т__ м_ х_______ П-р-ъ- е- т-м м- х-р-с-а- ------------------------- Паркът ей там ми харесва. 0
P--kyt y----a- m--kha---v-. P_____ y__ t__ m_ k________ P-r-y- y-y t-m m- k-a-e-v-. --------------------------- Parkyt yey tam mi kharesva.
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે. Г--д-ната------- м--харе-ва. Г________ е_ т__ м_ х_______ Г-а-и-а-а е- т-м м- х-р-с-а- ---------------------------- Градината ей там ми харесва. 0
Gr-di-ata--ey-tam -i-k-----v-. G________ y__ t__ m_ k________ G-a-i-a-a y-y t-m m- k-a-e-v-. ------------------------------ Gradinata yey tam mi kharesva.
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે. Ц--т----т-к м- --рес-а. Ц______ т__ м_ х_______ Ц-е-е-о т-к м- х-р-с-а- ----------------------- Цветето тук ми харесва. 0
T-ve-e-o--u- ---k---e-va. T_______ t__ m_ k________ T-v-t-t- t-k m- k-a-e-v-. ------------------------- Tsveteto tuk mi kharesva.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. Спoред м----ов- е ху----. С_____ м__ т___ е х______ С-o-е- м-н т-в- е х-б-в-. ------------------------- Спoред мен това е хубаво. 0
Sp-r---me- t-v--y- --u-avo. S_____ m__ t___ y_ k_______ S-o-e- m-n t-v- y- k-u-a-o- --------------------------- Spored men tova ye khubavo.
મને તે રસપ્રદ લાગે છે. Сп---- -е- т-в- ----тере---. С_____ м__ т___ е и_________ С-o-е- м-н т-в- е и-т-р-с-о- ---------------------------- Спoред мен това е интересно. 0
Sp--ed me- --va ----nte--sn-. S_____ m__ t___ y_ i_________ S-o-e- m-n t-v- y- i-t-r-s-o- ----------------------------- Spored men tova ye interesno.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. С-o-ед---н-това-е-п-е----но. С_____ м__ т___ е п_________ С-o-е- м-н т-в- е п-е-р-с-о- ---------------------------- Спoред мен това е прекрасно. 0
S--r-d-m-n t-va-y--pr---as-o. S_____ m__ t___ y_ p_________ S-o-e- m-n t-v- y- p-e-r-s-o- ----------------------------- Spored men tova ye prekrasno.
મને તે નીચ લાગે છે. С--ред---- --ва-е гр-зно. С_____ м__ т___ е г______ С-o-е- м-н т-в- е г-о-н-. ------------------------- Спoред мен това е грозно. 0
Spo-e- ----tova y---r---o. S_____ m__ t___ y_ g______ S-o-e- m-n t-v- y- g-o-n-. -------------------------- Spored men tova ye grozno.
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે. С-o--- -е-----а ---ку-н-. С_____ м__ т___ е с______ С-o-е- м-н т-в- е с-у-н-. ------------------------- Спoред мен това е скучно. 0
Spor----en t-----e s---hn-. S_____ m__ t___ y_ s_______ S-o-e- m-n t-v- y- s-u-h-o- --------------------------- Spored men tova ye skuchno.
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે. Спo-ед -е- -ов--е --а-н-. С_____ м__ т___ е у______ С-o-е- м-н т-в- е у-а-н-. ------------------------- Спoред мен това е ужасно. 0
Sp---d men--o-- -e -zh-s--. S_____ m__ t___ y_ u_______ S-o-e- m-n t-v- y- u-h-s-o- --------------------------- Spored men tova ye uzhasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -