શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu અનિવાર્ય 1   »   bg Повелително наклонение 1

89 [ન્યાસી]

અનિવાર્ય 1

અનિવાર્ય 1

89 [осемдесет и девет]

89 [osemdeset i devet]

Повелително наклонение 1

Povelitelno naklonenie 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
તમે ખૂબ આળસુ છો - એટલા આળસુ ન બનો! Т- с- -ол-ов--мърз-л-- –-н---ъ---т--к----мърз---в! Т_ с_ т______ м_______ – н_ б___ т______ м________ Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-! -------------------------------------------------- Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! 0
T- si-----o-a-m-rz--iv-–-n- b-di -o-k-va --rz--iv! T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________ T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-! -------------------------------------------------- Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
તમે આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો - આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો નહીં! Ти с-иш--о--ол---а ---но - -е --и-д- -олк-в-----н-! Т_ с___ д_ т______ к____ – н_ с__ д_ т______ к_____ Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о- --------------------------------------------------- Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! 0
T- spish--o --l-o-a--ys-o – -- -pi--o-tolk-va ky-no! T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____ T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o- ---------------------------------------------------- Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
તમે ખૂબ મોડું કર્યું છે - આટલું મોડું કરશો નહીં! Т---д-аш---лк-в- късн----н--и-в---то--о-а---сн-! Т_ и____ т______ к____ – н_ и____ т______ к_____ Т- и-в-ш т-л-о-а к-с-о – н- и-в-й т-л-о-а к-с-о- ------------------------------------------------ Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! 0
T----va-h -o-kova-k---- --n--id-a--to--o-a kysn-! T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____ T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o- ------------------------------------------------- Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
તમે ખૂબ જોરથી હસો - આટલા મોટેથી હસશો નહીં! Т---е с--еш-т--к--- --лно ---е--е-с--й-т-лк------л-о! Т_ с_ с____ т______ с____ – н_ с_ с___ т______ с_____ Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о- ----------------------------------------------------- Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! 0
Ti--e--m--s- -olkov- -i-------e-s- smey --------s-lno! T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____ T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o- ------------------------------------------------------ Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
તમે ખૂબ નરમાશથી બોલો - આટલું નરમ બોલશો નહીં! Ти-го----- -ол-----ти-- –----говор---о----а ти--! Т_ г______ т______ т___ – н_ г_____ т______ т____ Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-! ------------------------------------------------- Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! 0
T- -ovori-- -ol--va t--h--– n---ov----to-kova-ti--o! T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____ T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o- ---------------------------------------------------- Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
તમે ખૂબ પીઓ છો - એટલું પીશો નહીં! Т--пиеш------- мно---–-не пи--т---ова -н--о! Т_ п___ т_____ м____ – н_ п__ т______ м_____ Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о- -------------------------------------------- Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! 0
Ti-p-e-- -v-------ogo---n--p-- tolkova -no-o! T_ p____ t_____ m____ – n_ p__ t______ m_____ T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o- --------------------------------------------- Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
તમે ખૂબ ધૂમ્રપાન કરો છો - ખૂબ ધૂમ્રપાન કરશો નહીં! Ти --шиш----р-- мно------е-п-ш--т--ко---м-ого! Т_ п____ т_____ м____ – н_ п___ т______ м_____ Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о- ---------------------------------------------- Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! 0
Ti p---i---t--r---mno-----ne -ushi--ol---a------! T_ p______ t_____ m____ – n_ p____ t______ m_____ T- p-s-i-h t-y-d- m-o-o – n- p-s-i t-l-o-a m-o-o- ------------------------------------------------- Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo!
તમે ખૂબ કામ કરો છો - એટલું કામ કરશો નહીં! Ти р-бо-и---ол-ова--н--о-–--- -аб--и--о----а-мно-о! Т_ р______ т______ м____ – н_ р_____ т______ м_____ Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о- --------------------------------------------------- Ти работиш толкова много – не работи толкова много! 0
Ti--ab--i-h t-lkova-m-og----------o-- -ol-ov- m-o--! T_ r_______ t______ m____ – n_ r_____ t______ m_____ T- r-b-t-s- t-l-o-a m-o-o – n- r-b-t- t-l-o-a m-o-o- ---------------------------------------------------- Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo!
તમે ખૂબ ઝડપથી વાહન ચલાવો - આટલી ઝડપથી વાહન ચલાવશો નહીં! Т---а-а--то-к-в- --рз- - не-к---й-то--ов-----з-! Т_ к____ т______ б____ – н_ к____ т______ б_____ Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о- ------------------------------------------------ Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! 0
Ti--a-as--to-ko-a by--o – ne --r------k--a--yrz-! T_ k_____ t______ b____ – n_ k____ t______ b_____ T- k-r-s- t-l-o-a b-r-o – n- k-r-y t-l-o-a b-r-o- ------------------------------------------------- Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo!
ઉઠો, શ્રી મુલર! С-ане-е- -ос---ин М--ер! С_______ г_______ М_____ С-а-е-е- г-с-о-и- М-л-р- ------------------------ Станете, господин Мюлер! 0
Stane-e,---s-o-in --uler! S_______ g_______ M______ S-a-e-e- g-s-o-i- M-u-e-! ------------------------- Stanete, gospodin Myuler!
બેસો, શ્રી મુલર! С-д--т-- ----од-н М-л--! С_______ г_______ М_____ С-д-е-е- г-с-о-и- М-л-р- ------------------------ Седнете, господин Мюлер! 0
Sedne----g---od-- --uler! S_______ g_______ M______ S-d-e-e- g-s-o-i- M-u-e-! ------------------------- Sednete, gospodin Myuler!
બેઠા રહો, મિસ્ટર મુલર! Ос-ан--- -а мя--о-- си- -о-п--ин -юл-р! О_______ н_ м______ с__ г_______ М_____ О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Останете на мястото си, господин Мюлер! 0
O-t--et- n- m-as---o-si- -o-p-din My---r! O_______ n_ m_______ s__ g_______ M______ O-t-n-t- n- m-a-t-t- s-, g-s-o-i- M-u-e-! ----------------------------------------- Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler!
ધીરજ રાખો! Имайт---ърп-н--! И_____ т________ И-а-т- т-р-е-и-! ---------------- Имайте търпение! 0
Ima----ty-peni-! I_____ t________ I-a-t- t-r-e-i-! ---------------- Imayte tyrpenie!
તમારો સમય લો! Н- б-р----е! Н_ б________ Н- б-р-а-т-! ------------ Не бързайте! 0
N- b--za--e! N_ b________ N- b-r-a-t-! ------------ Ne byrzayte!
એક ક્ષણ રાહ જુઓ! По-ак--т---дин-моме--! П________ е___ м______ П-ч-к-й-е е-и- м-м-н-! ---------------------- Почакайте един момент! 0
P---ak-y-- ---in-----nt! P_________ y____ m______ P-c-a-a-t- y-d-n m-m-n-! ------------------------ Pochakayte yedin moment!
સાવચેત રહો! Б--е---внимат--ни! Б_____ в__________ Б-д-т- в-и-а-е-н-! ------------------ Бъдете внимателни! 0
By---e --i-ateln-! B_____ v__________ B-d-t- v-i-a-e-n-! ------------------ Bydete vnimatelni!
સમય પર! Б-де-е -очн-! Б_____ т_____ Б-д-т- т-ч-и- ------------- Бъдете точни! 0
Bydete-to-h-i! B_____ t______ B-d-t- t-c-n-! -------------- Bydete tochni!
મૂર્ખ ન બનો! Не-б--е-- гл-пав-! Н_ б_____ г_______ Н- б-д-т- г-у-а-и- ------------------ Не бъдете глупави! 0
N------te g---avi! N_ b_____ g_______ N- b-d-t- g-u-a-i- ------------------ Ne bydete glupavi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -