Parlør

da At lære fremmedsprog   »   nl Vreemde talen leren

23 [treogtyve]

At lære fremmedsprog

At lære fremmedsprog

23 [drieëntwintig]

Vreemde talen leren

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Nederlandsk Afspil Yderligere
Hvor har du lært spansk? Wa-r---e-t---S----s-g-lee-d? W___ h____ u S_____ g_______ W-a- h-e-t u S-a-n- g-l-e-d- ---------------------------- Waar heeft u Spaans geleerd? 0
Kan du også portugisisk? Kunt u -ok -ortu-ees-sprek-n? K___ u o__ P________ s_______ K-n- u o-k P-r-u-e-s s-r-k-n- ----------------------------- Kunt u ook Portugees spreken? 0
Ja, og jeg kan også lidt italiensk. J-,--- -- -an-o-----t-I-a----n-. J__ e_ i_ k__ o__ w__ I_________ J-, e- i- k-n o-k w-t I-a-i-a-s- -------------------------------- Ja, en ik kan ook wat Italiaans. 0
Jeg synes, du taler rigtig godt. Ik--i----a----z--- g--- s-r-ek-. I_ v___ d__ u z___ g___ s_______ I- v-n- d-t u z-e- g-e- s-r-e-t- -------------------------------- Ik vind dat u zeer goed spreekt. 0
Sprogene ligner hinanden ret meget. De -a--n ---k-n--p-el--a-. D_ t____ l_____ o_ e______ D- t-l-n l-j-e- o- e-k-a-. -------------------------- De talen lijken op elkaar. 0
Jeg kan sagtens forstå dem. I- -a--z--g--- ve-s-a-n. I_ k__ z_ g___ v________ I- k-n z- g-e- v-r-t-a-. ------------------------ Ik kan ze goed verstaan. 0
Men at tale og skrive er svært. Ma---s-r-k-- -n sc--ijven i- m-e----k. M___ s______ e_ s________ i_ m________ M-a- s-r-k-n e- s-h-i-v-n i- m-e-l-j-. -------------------------------------- Maar spreken en schrijven is moeilijk. 0
Jeg laver stadigvæk mange fejl. I- m--k n---ve-l --ute-. I_ m___ n__ v___ f______ I- m-a- n-g v-e- f-u-e-. ------------------------ Ik maak nog veel fouten. 0
Vær sød altid at rette mig. W----u ----al---bl-e-t co-ri-eren? W___ u m__ a__________ c__________ W-l- u m-j a-s-u-l-e-t c-r-i-e-e-? ---------------------------------- Wilt u mij alstublieft corrigeren? 0
Din udtale er ret god. U- a-cen- ----o- -e-r--oed. U_ a_____ i_ o__ z___ g____ U- a-c-n- i- o-k z-e- g-e-. --------------------------- Uw accent is ook zeer goed. 0
Du har lidt accent. U-h-eft--en -icht acce-t. U h____ e__ l____ a______ U h-e-t e-n l-c-t a-c-n-. ------------------------- U heeft een licht accent. 0
Man kan høre, hvor du kommer fra. Men-h------a---u -an--a--ko--. M__ h____ w___ u v______ k____ M-n h-o-t w-a- u v-n-a-n k-m-. ------------------------------ Men hoort waar u vandaan komt. 0
Hvad er dit modersmål? W----s-uw-moe-er----? W__ i_ u_ m__________ W-t i- u- m-e-e-t-a-? --------------------- Wat is uw moedertaal? 0
Går du på et sprogkursus? B--t----en-----cu--u- a-n---- v-lgen? B___ u e__ t_________ a__ h__ v______ B-n- u e-n t-a-c-r-u- a-n h-t v-l-e-? ------------------------------------- Bent u een taalcursus aan het volgen? 0
Hvilket lærebogssystem bruger du? We---l-------iaa- g----ik--u? W___ l___________ g_______ u_ W-l- l-s-a-e-i-a- g-b-u-k- u- ----------------------------- Welk lesmateriaal gebruikt u? 0
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. Ik weet-zo-d--ec---iet ho------he-t. I_ w___ z_ d_____ n___ h__ h__ h____ I- w-e- z- d-r-c- n-e- h-e h-t h-e-. ------------------------------------ Ik weet zo direct niet hoe het heet. 0
Jeg kan ikke huske titlen. D- t--e---chi-t m- ---t-te b---en. D_ t____ s_____ m_ n___ t_ b______ D- t-t-l s-h-e- m- n-e- t- b-n-e-. ---------------------------------- De titel schiet me niet te binnen. 0
Det har jeg glemt. I--be- h----ergete-. I_ b__ h__ v________ I- b-n h-t v-r-e-e-. -------------------- Ik ben het vergeten. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -