Разговорник

ad ЦIыфхэр   »   et Inimesed

1 [зы]

ЦIыфхэр

ЦIыфхэр

1 [üks]

Inimesed

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ эстонский Играть в более
сэ mina m___ m-n- ---- mina 0
сэррэ оррэ mi-- j- si-a m___ j_ s___ m-n- j- s-n- ------------ mina ja sina 0
тэ титIо m-------e-ad m___ m______ m-i- m-l-m-d ------------ meie mõlemad 0
ар (хъулъфыгъ) tema t___ t-m- ---- tema 0
аррэ (хъулъфыгъ] аррэ (бзылъфыгъ) tem- ja--e-a t___ j_ t___ t-m- j- t-m- ------------ tema ja tema 0
ахэр тIури n-m-d-mõ----d n____ m______ n-m-d m-l-m-d ------------- nemad mõlemad 0
хъулъфыгъ me-s m___ m-e- ---- mees 0
бзылъфыгъ na--e n____ n-i-e ----- naine 0
сабый l-ps l___ l-p- ---- laps 0
унагъо pe-e-ond p_______ p-r-k-n- -------- perekond 0
сиунагъо mi-u-pe---o-d m___ p_______ m-n- p-r-k-n- ------------- minu perekond 0
Сиунагъо мыщ щыI. M-nu--e-eko-d o-----n. M___ p_______ o_ s____ M-n- p-r-k-n- o- s-i-. ---------------------- Minu perekond on siin. 0
Сэ мыщ сыщыI. M-n--o-en s--n. M___ o___ s____ M-n- o-e- s-i-. --------------- Mina olen siin. 0
О мыщ ущыI. Si-- ---d ----. S___ o___ s____ S-n- o-e- s-i-. --------------- Sina oled siin. 0
Ар (хъулъфыгъ] мыщ щыI ыкIи ар (бзылъфыгъ) мыщ щыI. T-ma o- -----j- --m--on si-n. T___ o_ s___ j_ t___ o_ s____ T-m- o- s-i- j- t-m- o- s-i-. ----------------------------- Tema on siin ja tema on siin. 0
Тэ мыщ тыщыI. Meie---em-----n. M___ o____ s____ M-i- o-e-e s-i-. ---------------- Meie oleme siin. 0
Шъо мыщ шъущыI. Teie --ete-s--n. T___ o____ s____ T-i- o-e-e s-i-. ---------------- Teie olete siin. 0
Ахэр зэкIэ мыщ щыIэх. Nad kõi-------i-. N__ k___ o_ s____ N-d k-i- o- s-i-. ----------------- Nad kõik on siin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -