So’zlashuv kitobi

uz tuygular   »   th ความรู้สึก

56 [ellik olti]

tuygular

tuygular

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Thai O’ynang Ko’proq
kabi his qilish มีค-า--ู--ึ--/ ----การ --อ-าก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
me----wa--r--o-s--uk--ha--n--g---a--y-̂k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Biz buni his qilyapmiz. เ-------มร---ึ- - -ราต-อ---ร ---ร-อ-าก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
r-o-m-------m-r-́o-sèuk-ra--d-------g---ra------a-k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Biz xohlamaymiz. เ-า--่ม-คว------ึ- /----ไ--ต-อง-า- /--รา--่-ยาก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
r----âi-mêek--a-----o-s--uk--a--m-----h--wn------r-o-ma-i--̀----k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
qorqmoq ก--ว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
g--a g___ g-u- ---- glua
Men qorqaman. ผ----ด-ฉัน--ลัว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
p-̌--d----hǎ---lua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Men qorqmayman. ผ--/ -ิฉ-น ไ---ลัว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
p-----i--c-a---m--i---ua p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
vaqt bor ม-เว-า มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
mee-wa---a m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
Uning vaqti bor. เ-า--เว-า เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
ka---m-e--a---a k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
Uning vaqti yoq. เ-า--่----ลา เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
kǎ---âi---e--a--la k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
zerikish เบื่อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
bè-a b___ b-̀-a ----- bèua
U zerikdi. เ--เ---อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
tur--bè-a t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
U zerikmaydi. เ--ไม่-บ-่อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
tur--m----bè-a t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
och qoling ห-ว หิ_ ห-ว --- หิว 0
h--w h__ h-̌- ---- hěw
Qorning ochmi? คุณ--วไหม? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
koon--e-----̌i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Och emasmisiz? ค--ไ---ิวหรื-? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
k-on-m-̂i--ě--rěu k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
chanqoq bol ก-ะ---น-ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
gr----ǎ---ám g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
Ular chanqagan. พวก----ระหาย--ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
p-̂a---ǎo--ra----̌i-nám p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
Siz chanqamaysiz. พ-กเ----่-ระห----ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
p-̂a---ǎ---a-----a----̌---ám p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -