So’zlashuv kitobi

uz tuygular   »   te భావాలు

56 [ellik olti]

tuygular

tuygular

56 [యాభై ఆరు]

56 [Yābhai āru]

భావాలు

Bhāvālu

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Telugu O’ynang Ko’proq
kabi his qilish న--ు కా--ల---అనిపిం-ుట నా_ కా___ అ____ న-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- నాకు కావాలని అనిపించుట 0
Nāk- -ā---ani-a-ip---cuṭa N___ k_______ a_________ N-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Nāku kāvālani anipin̄cuṭa
Biz buni his qilyapmiz. మాక--క-వ-ల-- -న-ప--చుట మా_ కా___ అ____ మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- మాకు కావాలని అనిపించుట 0
M-k- k---lan----i-i-̄cu-a M___ k_______ a_________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Māku kāvālani anipin̄cuṭa
Biz xohlamaymiz. మాకు -ావా--ి-అ-ి---చకపోవ-ట మా_ కా___ అ_______ మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ప-వ-ట -------------------------- మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట 0
M--u kā-ā--n- a-ipin̄-a-ap----a M___ k_______ a_______________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-a-a-ō-u-a ------------------------------- Māku kāvālani anipin̄cakapōvuṭa
qorqmoq భ-ం----ుట భ_ వే__ భ-ం వ-య-ట --------- భయం వేయుట 0
B-------ē-uṭa B_____ v_____ B-a-a- v-y-ṭ- ------------- Bhayaṁ vēyuṭa
Men qorqaman. న----భ-ం-వేస్-ో--ి నా_ భ_ వే___ న-క- భ-ం వ-స-త-ం-ి ------------------ నాకు భయం వేస్తోంది 0
Nā-u-b--y-- v---ōndi N___ b_____ v_______ N-k- b-a-a- v-s-ō-d- -------------------- Nāku bhayaṁ vēstōndi
Men qorqmayman. నా-- -యం -ే-డం-ల--ు నా_ భ_ వే__ లే_ న-క- భ-ం వ-య-ం ల-ద- ------------------- నాకు భయం వేయడం లేదు 0
N--u--ha------y--aṁ l-du N___ b_____ v______ l___ N-k- b-a-a- v-y-ḍ-ṁ l-d- ------------------------ Nāku bhayaṁ vēyaḍaṁ lēdu
vaqt bor స------డుట స__ ఉం__ స-య- ఉ-డ-ట ---------- సమయం ఉండుట 0
Sa-aya- uṇḍu-a S______ u_____ S-m-y-ṁ u-ḍ-ṭ- -------------- Samayaṁ uṇḍuṭa
Uning vaqti bor. ఆ------మ-ం ఉ--ి ఆ___ స__ ఉం_ ఆ-న-ి స-య- ఉ-ద- --------------- ఆయనకి సమయం ఉంది 0
Āya---- -----aṁ-u--i Ā______ s______ u___ Ā-a-a-i s-m-y-ṁ u-d- -------------------- Āyanaki samayaṁ undi
Uning vaqti yoq. ఆ--క- -------దు ఆ___ స__ లే_ ఆ-న-ి స-య- ల-ద- --------------- ఆయనకి సమయం లేదు 0
Āy--a-- -----a-----u Ā______ s______ l___ Ā-a-a-i s-m-y-ṁ l-d- -------------------- Āyanaki samayaṁ lēdu
zerikish వ--ు-్గా ఉం--ట వి___ ఉం__ వ-స-గ-గ- ఉ-డ-ట -------------- విసుగ్గా ఉండుట 0
V-su-gā -ṇḍuṭa V______ u_____ V-s-g-ā u-ḍ-ṭ- -------------- Visuggā uṇḍuṭa
U zerikdi. ఆ------ిసు--గ--ఉ--ి ఆ__ వి___ ఉం_ ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ఉ-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది 0
Ām-k--v--u-g--un-i Ā____ v______ u___ Ā-e-i v-s-g-ā u-d- ------------------ Āmeki visuggā undi
U zerikmaydi. ఆ--కి ---ుగ్-- ల--ు ఆ__ వి___ లే_ ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ల-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా లేదు 0
Ā---i--i-ugg---ē-u Ā____ v______ l___ Ā-e-i v-s-g-ā l-d- ------------------ Āmeki visuggā lēdu
och qoling ఆ--- -ేయ-ట ఆ__ వే__ ఆ-ల- వ-య-ట ---------- ఆకలి వేయుట 0
Ā-al--vē--ṭa Ā____ v_____ Ā-a-i v-y-ṭ- ------------ Ākali vēyuṭa
Qorning ochmi? మ-క- ---- వ--్తో-ద-? మీ_ ఆ__ వే____ మ-క- ఆ-ల- వ-స-త-ం-ా- -------------------- మీకు ఆకలి వేస్తోందా? 0
Mī-u---a-i-vē-tōn-ā? M___ ā____ v________ M-k- ā-a-i v-s-ō-d-? -------------------- Mīku ākali vēstōndā?
Och emasmisiz? మీ------ి వేయ---ల-దా? మీ_ ఆ__ వే__ లే__ మ-క- ఆ-ల- వ-య-ం ల-ద-? --------------------- మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? 0
M-k- -k------y--aṁ l-dā? M___ ā____ v______ l____ M-k- ā-a-i v-y-ḍ-ṁ l-d-? ------------------------ Mīku ākali vēyaḍaṁ lēdā?
chanqoq bol దాహం -ే-ుట దా_ వే__ ద-హ- వ-య-ట ---------- దాహం వేయుట 0
Dāh-ṁ-v---ṭa D____ v_____ D-h-ṁ v-y-ṭ- ------------ Dāhaṁ vēyuṭa
Ular chanqagan. వ-ళ---ి ద---గా ఉంది వా___ దా__ ఉం_ వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ఉ-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది 0
Vā-ḷ-ki d-h--gā---di V______ d______ u___ V-ḷ-a-i d-h-ṅ-ā u-d- -------------------- Vāḷḷaki dāhaṅgā undi
Siz chanqamaysiz. వ--్ళక--ద--ంగా లేదు వా___ దా__ లే_ వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ల-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా లేదు 0
Vā-ḷ-ki-d-haṅ-ā--ēdu V______ d______ l___ V-ḷ-a-i d-h-ṅ-ā l-d- -------------------- Vāḷḷaki dāhaṅgā lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -