| katta va kichik |
ให-- แ-ะ---็ก
ใ__ แ__ เ__
ใ-ญ- แ-ะ เ-็-
-------------
ใหญ่ และ เล็ก
0
y-̀i--ǽ-le-k
y_________
y-̀---æ---e-k
-------------
yài-lǽ-lék
|
katta va kichik
ใหญ่ และ เล็ก
yài-lǽ-lék
|
| Elefant katta. |
ช-าง-ั--ห-่
ช้_______
ช-า-ต-ว-ห-่
-----------
ช้างตัวใหญ่
0
c---n--d--a---̀i
c_____________
c-a-n---h-a-y-̀-
----------------
cháng-dhua-yài
|
Elefant katta.
ช้างตัวใหญ่
cháng-dhua-yài
|
| Sichqoncha kichkina. |
ห-ูต-วเล-ก
ห______
ห-ู-ั-เ-็-
----------
หนูตัวเล็ก
0
nǒ----ua-l-́k
n___________
n-̌---h-a-l-́-
--------------
nǒo-dhua-lék
|
Sichqoncha kichkina.
หนูตัวเล็ก
nǒo-dhua-lék
|
| qorongi va yoruglik |
มื- แ-ะ -ว-าง
มื_ แ__ ส___
ม-ด แ-ะ ส-่-ง
-------------
มืด และ สว่าง
0
m-̂-t-l---s-̀-w---g
m______________
m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g
-------------------
mêut-lǽ-sà-wâng
|
qorongi va yoruglik
มืด และ สว่าง
mêut-lǽ-sà-wâng
|
| Kecha qorongi. |
ตอ-ก-า-----ืด
ต__________
ต-น-ล-ง-ื-ม-ด
-------------
ตอนกลางคืนมืด
0
dha-n-----g---u--mêut
d____________________
d-a-n-g-a-g-k-u---e-u-
----------------------
dhawn-glang-keun-mêut
|
Kecha qorongi.
ตอนกลางคืนมืด
dhawn-glang-keun-mêut
|
| Kun yorqin. |
ต-น--า-วันส-่-ง
ต____________
ต-น-ล-ง-ั-ส-่-ง
---------------
ตอนกลางวันสว่าง
0
d--w---lan----n--a--w-̂ng
d______________________
d-a-n-g-a-g-w-n-s-̀-w-̂-g
-------------------------
dhawn-glang-wan-sà-wâng
|
Kun yorqin.
ตอนกลางวันสว่าง
dhawn-glang-wan-sà-wâng
|
| keksa va yosh |
แ---- ช-า ----ุ-ม-/--าว
แ_ / ช__ – ห__ / ส__
แ-่ / ช-า – ห-ุ-ม / ส-ว
-----------------------
แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว
0
gæ--c----r--n--om----o
g_________________
g-̀-c-a---a-n-̀-m-s-̌-
----------------------
gæ̀-chá-ra-nòom-sǎo
|
keksa va yosh
แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว
gæ̀-chá-ra-nòom-sǎo
|
| Bizning bobomiz juda keksa. |
คุณปู่ /---ณตา--อ--รา--่มาก
คุ__ / คุ___ ข__________
ค-ณ-ู- / ค-ณ-า ข-ง-ร-แ-่-า-
---------------------------
คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก
0
koon--h-̀o-koo--d-a-ka--n---ao---̀-m-̂k
k__________________________________
k-o---h-̀---o-n-d-a-k-̌-n---a---æ---a-k
---------------------------------------
koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-gæ̀-mâk
|
Bizning bobomiz juda keksa.
คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก
koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-gæ̀-mâk
|
| 70 yil oldin u hali yosh edi. |
7--ป- ท-่--้--่านยั---ุ-ม
7_ ปี ที่___________
7- ป- ท-่-ล-ว-่-น-ั-ห-ุ-ม
-------------------------
70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม
0
b------̂---ǽ--tâ---ang-----m
b_________________________
b-e---e-e-l-́---a-n-y-n---o-o-
------------------------------
bhee-têe-lǽo-tân-yang-nòom
|
70 yil oldin u hali yosh edi.
70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม
bhee-têe-lǽo-tân-yang-nòom
|
| chiroyli va xunuk |
สว- -ล---่า-กลี-ด
ส__ แ__ น่______
ส-ย แ-ะ น-า-ก-ี-ด
-----------------
สวย และ น่าเกลียด
0
s--ay---́-nâ---ì-t
s_______________
s-̌-y-l-́-n-̂-g-i-a-
--------------------
sǔay-lǽ-nâ-glìat
|
chiroyli va xunuk
สวย และ น่าเกลียด
sǔay-lǽ-nâ-glìat
|
| Kelebek gozal. |
ผ--ส--อ--ย
ผี______
ผ-เ-ื-อ-ว-
----------
ผีเสื้อสวย
0
p-̌-----u---u-ay
p____________
p-̌---e-u---u-a-
----------------
pěe-sêua-sǔay
|
Kelebek gozal.
ผีเสื้อสวย
pěe-sêua-sǔay
|
| Orgimchak xunuk. |
แ---ุ--่าเก-ียด
แ___________
แ-ง-ุ-น-า-ก-ี-ด
---------------
แมงมุมน่าเกลียด
0
m-n---o-m-n----l-̀-t
m_________________
m-n---o-m-n-̂-g-i-a-
--------------------
mæng-moom-nâ-glìat
|
Orgimchak xunuk.
แมงมุมน่าเกลียด
mæng-moom-nâ-glìat
|
| qalin va ingichka |
อ้-น-แล--ผอม
อ้__ แ__ ผ__
อ-ว- แ-ะ ผ-ม
------------
อ้วน และ ผอม
0
ûa--l---pa-wm
û__________
u-a---æ---a-w-
--------------
ûan-lǽ-pǎwm
|
qalin va ingichka
อ้วน และ ผอม
ûan-lǽ-pǎwm
|
| 100 kilogramm vaznli ayol semizdir. |
ผู-------่--ัก --0 ------วน
ผู้_______ 1__ กิ_____
ผ-้-ญ-ง-ี-ห-ั- 1-0 ก-โ-อ-ว-
---------------------------
ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน
0
po-o----ng---̂--n-̀k-gi---oh-û-n
p__________________________
p-̂---i-n---e-e-n-̀---i---o---̂-n
---------------------------------
pôo-yǐng-têe-nàk-gì-loh-ûan
|
100 kilogramm vaznli ayol semizdir.
ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน
pôo-yǐng-têe-nàk-gì-loh-ûan
|
| 100 funtlik erkak oriq. |
ผู้ช-ย-ี่---ก ----ิ-ลผ-ม
ผู้_______ 5_ กิ_____
ผ-้-า-ท-่-น-ก 5- ก-โ-ผ-ม
------------------------
ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม
0
p---------t----nàk-gì---h--ǎ-m
p___________________________
p-̂---h-i-t-̂---a-k-g-̀-l-h-p-̌-m
---------------------------------
pôo-chai-têe-nàk-gì-loh-pǎwm
|
100 funtlik erkak oriq.
ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม
pôo-chai-têe-nàk-gì-loh-pǎwm
|
| qimmat va arzon |
แพง-แล- ถูก
แ__ แ__ ถู_
แ-ง แ-ะ ถ-ก
-----------
แพง และ ถูก
0
pæng-----t---k
p___________
p-n---æ---o-o-
--------------
pæng-lǽ-tòok
|
qimmat va arzon
แพง และ ถูก
pæng-lǽ-tòok
|
| Mashina qimmat. |
ร-ร-----ง
ร________
ร-ร-ค-แ-ง
---------
รถราคาแพง
0
r-----a-ka-p--g
r_____________
r-́---a-k---æ-g
---------------
rót-ra-ka-pæng
|
Mashina qimmat.
รถราคาแพง
rót-ra-ka-pæng
|
| Gazeta arzon. |
ห--ง-ือพิ-พ์--คา --ก
ห___________ ถู_
ห-ั-ส-อ-ิ-พ-ร-ค- ถ-ก
--------------------
หนังสือพิมพ์ราคา ถูก
0
n--ng--e---p---r--ka-t---k
n______________________
n-̌-g-s-̌---i---a-k---o-o-
--------------------------
nǎng-sěu-pim-ra-ka-tòok
|
Gazeta arzon.
หนังสือพิมพ์ราคา ถูก
nǎng-sěu-pim-ra-ka-tòok
|