| katta va kichik |
ให-่-และ-เล็ก
ใ__ แ__ เ__
ใ-ญ- แ-ะ เ-็-
-------------
ใหญ่ และ เล็ก
0
yài-------́k
y_________
y-̀---æ---e-k
-------------
yài-lǽ-lék
|
katta va kichik
ใหญ่ และ เล็ก
yài-lǽ-lék
|
| Elefant katta. |
ช---ต--ใหญ่
ช้_______
ช-า-ต-ว-ห-่
-----------
ช้างตัวใหญ่
0
ch-́-g--h-a-ya-i
c_____________
c-a-n---h-a-y-̀-
----------------
cháng-dhua-yài
|
Elefant katta.
ช้างตัวใหญ่
cháng-dhua-yài
|
| Sichqoncha kichkina. |
หน-----ล-ก
ห______
ห-ู-ั-เ-็-
----------
หนูตัวเล็ก
0
no---dhua----k
n___________
n-̌---h-a-l-́-
--------------
nǒo-dhua-lék
|
Sichqoncha kichkina.
หนูตัวเล็ก
nǒo-dhua-lék
|
| qorongi va yoruglik |
ม-ด -ละ-ส-่าง
มื_ แ__ ส___
ม-ด แ-ะ ส-่-ง
-------------
มืด และ สว่าง
0
me-ut--ǽ-s-̀--a--g
m______________
m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g
-------------------
mêut-lǽ-sà-wâng
|
qorongi va yoruglik
มืด และ สว่าง
mêut-lǽ-sà-wâng
|
| Kecha qorongi. |
ต---ล--ค--ม-ด
ต__________
ต-น-ล-ง-ื-ม-ด
-------------
ตอนกลางคืนมืด
0
d-awn-glang-keu---e-ut
d____________________
d-a-n-g-a-g-k-u---e-u-
----------------------
dhawn-glang-keun-mêut
|
Kecha qorongi.
ตอนกลางคืนมืด
dhawn-glang-keun-mêut
|
| Kun yorqin. |
ตอนก---ว-นส-่าง
ต____________
ต-น-ล-ง-ั-ส-่-ง
---------------
ตอนกลางวันสว่าง
0
d-a-n---a-g-wa---a--w-̂ng
d______________________
d-a-n-g-a-g-w-n-s-̀-w-̂-g
-------------------------
dhawn-glang-wan-sà-wâng
|
Kun yorqin.
ตอนกลางวันสว่าง
dhawn-glang-wan-sà-wâng
|
| keksa va yosh |
แก-----รา-- -น-่ม / สาว
แ_ / ช__ – ห__ / ส__
แ-่ / ช-า – ห-ุ-ม / ส-ว
-----------------------
แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว
0
g-----a---a---̀---s-̌o
g_________________
g-̀-c-a---a-n-̀-m-s-̌-
----------------------
gæ̀-chá-ra-nòom-sǎo
|
keksa va yosh
แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว
gæ̀-chá-ra-nòom-sǎo
|
| Bizning bobomiz juda keksa. |
ค-ณป-่-/-ค-ณ-า--------ก--าก
คุ__ / คุ___ ข__________
ค-ณ-ู- / ค-ณ-า ข-ง-ร-แ-่-า-
---------------------------
คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก
0
k-o------o-koo---h----̌-n----o-gæ̀--âk
k__________________________________
k-o---h-̀---o-n-d-a-k-̌-n---a---æ---a-k
---------------------------------------
koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-gæ̀-mâk
|
Bizning bobomiz juda keksa.
คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก
koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-gæ̀-mâk
|
| 70 yil oldin u hali yosh edi. |
7-----ที-แล-ว-่-น----น-่ม
7_ ปี ที่___________
7- ป- ท-่-ล-ว-่-น-ั-ห-ุ-ม
-------------------------
70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม
0
bh---t-̂e--æ---t--n--a---nò-m
b_________________________
b-e---e-e-l-́---a-n-y-n---o-o-
------------------------------
bhee-têe-lǽo-tân-yang-nòom
|
70 yil oldin u hali yosh edi.
70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม
bhee-têe-lǽo-tân-yang-nòom
|
| chiroyli va xunuk |
ส---แ-ะ น่า---ี-ด
ส__ แ__ น่______
ส-ย แ-ะ น-า-ก-ี-ด
-----------------
สวย และ น่าเกลียด
0
s---y-----n-̂-g--̀at
s_______________
s-̌-y-l-́-n-̂-g-i-a-
--------------------
sǔay-lǽ-nâ-glìat
|
chiroyli va xunuk
สวย และ น่าเกลียด
sǔay-lǽ-nâ-glìat
|
| Kelebek gozal. |
ผ-เ-ื้--วย
ผี______
ผ-เ-ื-อ-ว-
----------
ผีเสื้อสวย
0
pě--sêua--ǔay
p____________
p-̌---e-u---u-a-
----------------
pěe-sêua-sǔay
|
Kelebek gozal.
ผีเสื้อสวย
pěe-sêua-sǔay
|
| Orgimchak xunuk. |
แม-มุ---าเ-ลี-ด
แ___________
แ-ง-ุ-น-า-ก-ี-ด
---------------
แมงมุมน่าเกลียด
0
m-n----o---â-gli--t
m_________________
m-n---o-m-n-̂-g-i-a-
--------------------
mæng-moom-nâ-glìat
|
Orgimchak xunuk.
แมงมุมน่าเกลียด
mæng-moom-nâ-glìat
|
| qalin va ingichka |
อ--น แล----ม
อ้__ แ__ ผ__
อ-ว- แ-ะ ผ-ม
------------
อ้วน และ ผอม
0
u-a--lǽ-p--wm
û__________
u-a---æ---a-w-
--------------
ûan-lǽ-pǎwm
|
qalin va ingichka
อ้วน และ ผอม
ûan-lǽ-pǎwm
|
| 100 kilogramm vaznli ayol semizdir. |
ผ----ิ-ท--ห--ก--0- กิ-ล-้วน
ผู้_______ 1__ กิ_____
ผ-้-ญ-ง-ี-ห-ั- 1-0 ก-โ-อ-ว-
---------------------------
ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน
0
pôo--ǐn--t-̂----̀k---̀-lo--u-an
p__________________________
p-̂---i-n---e-e-n-̀---i---o---̂-n
---------------------------------
pôo-yǐng-têe-nàk-gì-loh-ûan
|
100 kilogramm vaznli ayol semizdir.
ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน
pôo-yǐng-têe-nàk-gì-loh-ûan
|
| 100 funtlik erkak oriq. |
ผ-้ช--ท-่--ั- -- ก-โ---ม
ผู้_______ 5_ กิ_____
ผ-้-า-ท-่-น-ก 5- ก-โ-ผ-ม
------------------------
ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม
0
p-̂o-ch-i-t-̂e------gì---h-p-̌-m
p___________________________
p-̂---h-i-t-̂---a-k-g-̀-l-h-p-̌-m
---------------------------------
pôo-chai-têe-nàk-gì-loh-pǎwm
|
100 funtlik erkak oriq.
ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม
pôo-chai-têe-nàk-gì-loh-pǎwm
|
| qimmat va arzon |
แพง แ-ะ ถูก
แ__ แ__ ถู_
แ-ง แ-ะ ถ-ก
-----------
แพง และ ถูก
0
pæn---------ok
p___________
p-n---æ---o-o-
--------------
pæng-lǽ-tòok
|
qimmat va arzon
แพง และ ถูก
pæng-lǽ-tòok
|
| Mashina qimmat. |
รถ--คาแพง
ร________
ร-ร-ค-แ-ง
---------
รถราคาแพง
0
r-́--ra--a--æ-g
r_____________
r-́---a-k---æ-g
---------------
rót-ra-ka-pæng
|
Mashina qimmat.
รถราคาแพง
rót-ra-ka-pæng
|
| Gazeta arzon. |
ห-ังสื-พิ-พ-รา-า-ถ-ก
ห___________ ถู_
ห-ั-ส-อ-ิ-พ-ร-ค- ถ-ก
--------------------
หนังสือพิมพ์ราคา ถูก
0
n--ng----u-pim----k---ò-k
n______________________
n-̌-g-s-̌---i---a-k---o-o-
--------------------------
nǎng-sěu-pim-ra-ka-tòok
|
Gazeta arzon.
หนังสือพิมพ์ราคา ถูก
nǎng-sěu-pim-ra-ka-tòok
|