Jezikovni vodič

sl V mestu   »   ky Шаарда

25 [petindvajset]

V mestu

V mestu

25 [жыйырма беш]

25 [жыйырма беш]

Шаарда

Şaarda

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kirgiščina Igraj Več
Rad bi šel / Rada bi šla na železniško postajo. М-- --кз--г--ба-ышы--кер-к. М__ в_______ б______ к_____ М-н в-к-а-г- б-р-ш-м к-р-к- --------------------------- Мен вокзалга барышым керек. 0
Me--v-kza----ba-ı-ı-----e-. M__ v_______ b______ k_____ M-n v-k-a-g- b-r-ş-m k-r-k- --------------------------- Men vokzalga barışım kerek.
Rad bi šel / Rada bi šla na letališče. Ме--а-ро--р-ко --ры-ым-кер-к. М__ а_________ б______ к_____ М-н а-р-п-р-к- б-р-ш-м к-р-к- ----------------------------- Мен аэропортко барышым керек. 0
M-- a-ro---------rı--m--e---. M__ a_________ b______ k_____ M-n a-r-p-r-k- b-r-ş-m k-r-k- ----------------------------- Men aeroportko barışım kerek.
Rad bi šel / Rada bi šla v center mesta. Мен----р--н-б-рбор--а--а-ы--м-к--ек. М__ ш______ б________ б______ к_____ М-н ш-а-д-н б-р-о-у-а б-р-ш-м к-р-к- ------------------------------------ Мен шаардын борборуна барышым керек. 0
Me- --a-dı- -or---una -----ı- ker-k. M__ ş______ b________ b______ k_____ M-n ş-a-d-n b-r-o-u-a b-r-ş-m k-r-k- ------------------------------------ Men şaardın borboruna barışım kerek.
Kako pridem na železniško postajo? П-е-- с---ц-----а---нт-п же--е----лот? П____ с__________ к_____ ж_____ б_____ П-е-д с-а-ц-я-ы-а к-н-и- ж-т-е- б-л-т- -------------------------------------- Поезд станциясына кантип жетсем болот? 0
Poez---t-nts-yasına -an-ip -etsem --l-t? P____ s____________ k_____ j_____ b_____ P-e-d s-a-t-i-a-ı-a k-n-i- j-t-e- b-l-t- ---------------------------------------- Poezd stantsiyasına kantip jetsem bolot?
Kako pridem na letališče? Аэ-оп-р--о -а-тип-ж-тс---б-л-т? А_________ к_____ ж_____ б_____ А-р-п-р-к- к-н-и- ж-т-е- б-л-т- ------------------------------- Аэропортко кантип жетсем болот? 0
A-----------an----jet------l-t? A_________ k_____ j_____ b_____ A-r-p-r-k- k-n-i- j-t-e- b-l-t- ------------------------------- Aeroportko kantip jetsem bolot?
Kako pridem v center mesta. Ш-а-д-н б---ор----к-нти- жет-е- б--от? Ш______ б________ к_____ ж_____ б_____ Ш-а-д-н б-р-о-у-а к-н-и- ж-т-е- б-л-т- -------------------------------------- Шаардын борборуна кантип жетсем болот? 0
Şa------borb--u-- --n--p-jet--- --l--? Ş______ b________ k_____ j_____ b_____ Ş-a-d-n b-r-o-u-a k-n-i- j-t-e- b-l-t- -------------------------------------- Şaardın borboruna kantip jetsem bolot?
Potrebujem taksi. М-г---а--- кере-. М___ т____ к_____ М-г- т-к-и к-р-к- ----------------- Мага такси керек. 0
Ma-a tak-i-k----. M___ t____ k_____ M-g- t-k-i k-r-k- ----------------- Maga taksi kerek.
Potrebujem zemljevid mesta. Мага-шаа--ы- -ар-ас---е-ек. М___ ш______ к______ к_____ М-г- ш-а-д-н к-р-а-ы к-р-к- --------------------------- Мага шаардын картасы керек. 0
M-ga -a--d-n -a-t-s- -e--k. M___ ş______ k______ k_____ M-g- ş-a-d-n k-r-a-ı k-r-k- --------------------------- Maga şaardın kartası kerek.
Potrebujem hotel. М-г- м---а----- -е---. М___ м_________ к_____ М-г- м-й-а-к-н- к-р-к- ---------------------- Мага мейманкана керек. 0
Ma-- --yma-k----k----. M___ m_________ k_____ M-g- m-y-a-k-n- k-r-k- ---------------------- Maga meymankana kerek.
Rad bi najel (najela) avto. Ме----шинени и--р-----л--м-к-ле-. М__ м_______ и______ а____ к_____ М-н м-ш-н-н- и-а-а-а а-г-м к-л-т- --------------------------------- Мен машинени ижарага алгым келет. 0
M-- --ş-neni--ja-----a--ı---e-et. M__ m_______ i______ a____ k_____ M-n m-ş-n-n- i-a-a-a a-g-m k-l-t- --------------------------------- Men maşineni ijaraga algım kelet.
Tu je moja kreditna kartica. М-н----н-н кр-диттик ------. М___ м____ к________ к______ М-н- м-н-н к-е-и-т-к к-р-а-. ---------------------------- Мына менин кредиттик картам. 0
Mın---e--n-k--d--t-k-k-r--m. M___ m____ k________ k______ M-n- m-n-n k-e-i-t-k k-r-a-. ---------------------------- Mına menin kredittik kartam.
Tu je moje vozniško dovoljenje. М--а-м--ин-ай-оо-у--к----өлү-үм. М___ м____ а_________ к_________ М-н- м-н-н а-д-о-у-у- к-б-л-г-м- -------------------------------- Мына менин айдоочулук күбөлүгүм. 0
Mına -e-in ---o-ç--u--kü--l-g-m. M___ m____ a_________ k_________ M-n- m-n-n a-d-o-u-u- k-b-l-g-m- -------------------------------- Mına menin aydooçuluk kübölügüm.
Kaj se da videti v mestu? Ш-а-да-э-нени-кө-үү-ө -ол--? Ш_____ э_____ к______ б_____ Ш-а-д- э-н-н- к-р-ү-ө б-л-т- ---------------------------- Шаарда эмнени көрүүгө болот? 0
Şa--d- emn--i---r-----b-lo-? Ş_____ e_____ k______ b_____ Ş-a-d- e-n-n- k-r-ü-ö b-l-t- ---------------------------- Şaarda emneni körüügö bolot?
Pojdite v stari del mesta. Эс-и --арг- -ар-ң--. Э___ ш_____ б_______ Э-к- ш-а-г- б-р-ң-з- -------------------- Эски шаарга барыңыз. 0
Es-i-ş-arg- ---ıŋ-z. E___ ş_____ b_______ E-k- ş-a-g- b-r-ŋ-z- -------------------- Eski şaarga barıŋız.
Pojdite na krožno vožnjo po mestu. Ш-ар -о-н-а-эк--ур--я-- б-рыңы-. Ш___ б_____ э__________ б_______ Ш-а- б-ю-ч- э-с-у-с-я-а б-р-ң-з- -------------------------------- Шаар боюнча экскурсияга барыңыз. 0
Şa-r--oy-nç- --sk-rs----a--ar-ŋ-z. Ş___ b______ e___________ b_______ Ş-a- b-y-n-a e-s-u-s-y-g- b-r-ŋ-z- ---------------------------------- Şaar boyunça ekskursiyaga barıŋız.
Pojdite v pristanišče. По-т-о-б-рың--. П_____ б_______ П-р-к- б-р-ң-з- --------------- Портко барыңыз. 0
Po---- b-rı--z. P_____ b_______ P-r-k- b-r-ŋ-z- --------------- Portko barıŋız.
Pojdite na krožno vožnjo po pristanišču. П-рт --руна ----ң-з. П___ т_____ б_______ П-р- т-р-н- б-р-ң-з- -------------------- Порт туруна барыңыз. 0
P-rt--uruna -a-ı--z. P___ t_____ b_______ P-r- t-r-n- b-r-ŋ-z- -------------------- Port turuna barıŋız.
Kaj je še vredno ogleda? Мынд-н---ш--р-, --нд---кооз---рле- б--? М_____ т_______ к_____ к___ ж_____ б___ М-н-а- т-ш-а-ы- к-н-а- к-о- ж-р-е- б-р- --------------------------------------- Мындан тышкары, кандай кооз жерлер бар? 0
Mın--- -ı-k---, k-nday--o---je---r---r? M_____ t_______ k_____ k___ j_____ b___ M-n-a- t-ş-a-ı- k-n-a- k-o- j-r-e- b-r- --------------------------------------- Mından tışkarı, kanday kooz jerler bar?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -