| cermin mata |
К-зілд--ік
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
K-z---i-ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
cermin mata
Көзілдірік
Közildirik
|
| Dia terlupa cermin matanya. |
Ол өз-н-ң -өз--ді---і---м---- ке-т-.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Ol------- kö-il---i--- umıtıp ----i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
Dia terlupa cermin matanya.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
| Di manakah cermin matanya? |
Оны- -ө--лді--г----й-а ек--?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
Onı--k-zi-dir-g- -ay-a -k--?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
Di manakah cermin matanya?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
| jam |
с---т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
s--at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
|
| Jam tangannya rosak. |
Он-ң са-аты бұ-ы--- қ-лды.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
On---sağa-ı ---ıl-p---ld-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
Jam tangannya rosak.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
| Jam itu tergantung pada dinding. |
С--------ырғад---лі-іп-т-р.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
S-ğ-t -abırğad- il--i---ur.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
Jam itu tergantung pada dinding.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
| pasport |
тө---жат
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
t-l--j-t
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
|
pasport
төлқұжат
tölqujat
|
| Dia kehilangan pasportnya. |
Ол т-лқ--аты- жоғалты--ал--.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol tö-q---tın j--a--ı---l--.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
Dia kehilangan pasportnya.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
| Di manakah pasportnya? |
О-ың ----ұжаты -айд-----н?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O-ı- töl--j--- qayda eke-?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
Di manakah pasportnya?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
| mereka – milik mereka |
олар---ө--ер---ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
o-a--– ö-de--niñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
|
mereka – milik mereka
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
|
| Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. |
Балал---ө-д--іні- --а---а-ы---а-а -лма- -ү-.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
B----a--özderi-iñ a---a--s-n ---- al--y-j-r.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
| Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! |
Ат---нас---не к--- ---ыр-ғ--!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
A-a-a-ası---- -el- jat----o-!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
| Anda - milik anda |
Сіз------д-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Siz-- S-zdiñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
Anda - milik anda
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
| Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? |
Мю-ле- ---з---сі---ң сап-----з ---а- б----?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
M-ul-er-m-rz-,--iz-iñ-sa---ıñ-z qalay--o-dı?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
| Di manakah isteri anda, Encik Müller? |
М-л-ер--ы---- с---і--әйелің---қ-й--?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
My-l--r-mı--a- -izd-ñ ä----ñ----ay--?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
| Anda - milik anda |
Сі- - С---ің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
S-z ---i-d-ñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
Anda - milik anda
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
| Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? |
Шмид--х-ны------дің-са-а---ыз ----- --лд-?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Ş-ï----anım,----d-ñ sapa-ı----qa--y-bol-ı?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
| Di manakah suami anda, Puan Schmidt? |
Шм-д--х--ы-,-сіздің--ү--уі-і---а--а?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Şm--t-xanım---i--iñ küye-iñi- q-y-a?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|