| cermin mata |
แ-่--า
แ____
แ-่-ต-
------
แว่นตา
0
wæ̂---ha
w______
w-̂---h-
--------
wæ̂n-dha
|
cermin mata
แว่นตา
wæ̂n-dha
|
| Dia terlupa cermin matanya. |
เ---ื-แ---ตา-อ---า
เ_______________
เ-า-ื-แ-่-ต-ข-ง-ข-
------------------
เขาลืมแว่นตาของเขา
0
k--o-l--m-wæ-n--ha---̌wng--ǎo
k_________________________
k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌-
------------------------------
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
Dia terlupa cermin matanya.
เขาลืมแว่นตาของเขา
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
| Di manakah cermin matanya? |
เ--เอ--ว-นตาข---ข--ว้----หน?
เ_______________________
เ-า-อ-แ-่-ต-ข-ง-ข-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
0
ka-o-----æ̂--dh--ka-w-----̌--w-́i-t-̂e---̌i
k___________________________________
k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
Di manakah cermin matanya?
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
| jam |
น-ฬ-กา
น____
น-ฬ-ก-
------
นาฬิกา
0
na-li--ga
n_______
n---i---a
---------
na-lí-ga
|
|
| Jam tangannya rosak. |
นา--ก--อ-เ--เสีย
น_____________
น-ฬ-ก-ข-ง-ข-เ-ี-
----------------
นาฬิกาของเขาเสีย
0
n---i--ga-k-̌w-g--ǎ-----a
n_____________________
n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌-
--------------------------
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
Jam tangannya rosak.
นาฬิกาของเขาเสีย
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
| Jam itu tergantung pada dinding. |
นาฬ-กาแ--นอ--่---าห--ง
น_________________
น-ฬ-ก-แ-ว-อ-ู-บ-ฝ-ห-อ-
----------------------
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
0
na--i-----k-æ̌-----yôop-ná-----ha-w-g
n_______________________________
n---i---a-k-æ-n-a---o-o---a---a---a-w-g
---------------------------------------
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
|
Jam itu tergantung pada dinding.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
|
| pasport |
ห-ัง-ือ---น-าง
ห__________
ห-ั-ส-อ-ด-น-า-
--------------
หนังสือเดินทาง
0
nǎ-g----u-d---n----g
n_________________
n-̌-g-s-̌---e-̶---a-g
---------------------
nǎng-sěu-der̶n-tang
|
pasport
หนังสือเดินทาง
nǎng-sěu-der̶n-tang
|
| Dia kehilangan pasportnya. |
เ---ำหนั--ือ-ด--ทา-------หาย
เ_______________________
เ-า-ำ-น-ง-ื-เ-ิ-ท-ง-อ-เ-า-า-
----------------------------
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
0
ka---t---n-̌-----̌--de-̶--ta-g--ǎ-ng---̌o--a-i
k_______________________________________
k-̌---a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-w-g-k-̌---a-i
-----------------------------------------------
kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
|
Dia kehilangan pasportnya.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
|
| Di manakah pasportnya? |
แ-้ว-ขา---หนัง--อเ--น----ว--ี่---?
แ__________________________
แ-้-เ-า-อ-ห-ั-ส-อ-ด-น-า-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------------
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
0
l-----a-o-a--n-̌ng-s-̌-----̶--ta-g-w-----ê--n-̌i
l________________________________________
l-́---a-o-a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------------
lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
|
Di manakah pasportnya?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
|
| mereka – milik mereka |
พว-เ-า-– -องพว-เขา
พ_____ – ข________
พ-ก-ข- – ข-ง-ว-เ-า
------------------
พวกเขา – ของพวกเขา
0
pûak--a-o-k-̌-n--p-̂-k----o
p______________________
p-̂-k-k-̌---a-w-g-p-̂-k-k-̌-
----------------------------
pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
|
mereka – milik mereka
พวกเขา – ของพวกเขา
pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
|
| Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. |
เ----ๆ-า----ม--อ---ก-ข---่พบ
เ__ ๆ___________________
เ-็- ๆ-า-่-แ-่-อ-พ-ก-ข-ไ-่-บ
----------------------------
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
0
de-k----k-ha--pâ-----k-ong--ûa--k-------i---́p
d______________________________________
d-̀---e-k-h-̌-p-̂---æ-k-o-g-p-̂-k-k-̌---a-i-p-́-
------------------------------------------------
dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
|
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
|
| Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! |
แ---ั่น พ่อแ-่ข--พวก-ขา--แ-้ว
แ___ พ่_________________
แ-่-ั-น พ-อ-ม-ข-ง-ว-เ-า-า-ล-ว
-----------------------------
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
0
dhæ̀-n-----âw--æ̂-kǎ-n--pu-a--k-̌--m--l-́o
d___________________________________
d-æ---a-n-p-̂---æ---a-w-g-p-̂-k-k-̌---a-l-́-
--------------------------------------------
dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
|
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
|
| Anda - milik anda |
ค-- –-ขอ---ณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
ko---k-̌wng--oon
k______________
k-o---a-w-g-k-o-
----------------
koon-kǎwng-koon
|
Anda - milik anda
คุณ – ของคุณ
koon-kǎwng-koon
|
| Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? |
กา--ดิ---ง---ค--เ-็นอย่า--- ครับ-/-ค---ุณ-ิลเลอร์?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ________
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
--------------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
0
g-n-d--̶n---------w---------h---a---â---------a---ká--o----i--l-r̶
g____________________________________________________________
g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-m-n-l-r-
--------------------------------------------------------------------
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
|
| Di manakah isteri anda, Encik Müller? |
ภ-รย-ขอ--ุ-อ-ู-ที่-หน-คุ-ม-ล-ลอร-?
ภ_______________ คุ________
ภ-ร-า-อ-ค-ณ-ย-่-ี-ไ-น ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
----------------------------------
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
0
pa--yâ--o----oo-----y-̂o--e---n--i-ko-n------ur̶
p__________________________________________
p-n-y-̂---n---o-n-a---o-o-t-̂---a-i-k-o---i---u-̶
-------------------------------------------------
pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
|
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
|
| Anda - milik anda |
ค-ณ –-ข---ุณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
ko---ka---g----n
k______________
k-o---a-w-g-k-o-
----------------
koon-kǎwng-koon
|
Anda - milik anda
คุณ – ของคุณ
koon-kǎwng-koon
|
| Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? |
ก-----นทางขอ----เ---อย-า--ร----บ-- -ะ--ุ-สม-ธ?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ_____
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
----------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
gan-d-r---tang--------k--n----n-a--y-̂-g-----kr-́p--á-k-----à--i-t
g___________________________________________________________
g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-s-̀-m-́-
--------------------------------------------------------------------
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
|
| Di manakah suami anda, Puan Schmidt? |
ส---ข-----อยู--ี่ไ----รับ---คะ ค--ส-ิธ?
ส_____________ ค__ / ค_ คุ_____
ส-ม-ข-ง-ุ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
---------------------------------------
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
s-----̂e----g-koo-------̂--t----nǎ--kr----ka---o----a----́t
s_________________________________________________
s-̌-m-̂-k-o-g-k-o---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a---o-n-s-̀-m-́-
------------------------------------------------------------
sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít
|
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít
|