Сүйлөшмө

ky Кош байламталар   »   fi Kaksinkertaisia konjunktioita

98 [токсон сегиз]

Кош байламталар

Кош байламталар

98 [yhdeksänkymmentäkahdeksan]

Kaksinkertaisia konjunktioita

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча финче Ойноо Дагы
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. M-------i kiva, mu-t---i-a- r--i--ava. M____ o__ k____ m____ l____ r_________ M-t-a o-i k-v-, m-t-a l-i-n r-s-t-a-a- -------------------------------------- Matka oli kiva, mutta liian rasittava. 0
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. Juna-o---a-oi-s---m-tt-----an-t-y--ä. J___ o__ a_______ m____ l____ t______ J-n- o-i a-o-s-a- m-t-a l-i-n t-y-n-. ------------------------------------- Juna oli ajoissa, mutta liian täynnä. 0
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. Ho---li -li --k---, -u-ta----a---al--s. H______ o__ m______ m____ l____ k______ H-t-l-i o-i m-k-v-, m-t-a l-i-n k-l-i-. --------------------------------------- Hotelli oli mukava, mutta liian kallis. 0
Ал же автобуска, же поездге отурат. H-- men-e -o-o-bu--i-l- t-i--un--la. H__ m____ j___ b_______ t__ j_______ H-n m-n-e j-k- b-s-i-l- t-i j-n-l-a- ------------------------------------ Hän menee joko bussilla tai junalla. 0
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. Hä- t---- -ok- --nä-il--n-------uome-na ------in. H__ t____ j___ t___ i_____ t__ h_______ a________ H-n t-l-e j-k- t-n- i-t-n- t-i h-o-e-n- a-k-i-i-. ------------------------------------------------- Hän tulee joko tänä iltana tai huomenna aikaisin. 0
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. Hä--a--u ---o-me-ll- --i h--elli---. H__ a___ j___ m_____ t__ h__________ H-n a-u- j-k- m-i-l- t-i h-t-l-i-s-. ------------------------------------ Hän asuu joko meillä tai hotellissa. 0
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. H-n--u--u -e-ä---pa-j-a----- e-----tia. H__ p____ s___ e_______ e___ e_________ H-n p-h-u s-k- e-p-n-a- e-t- e-g-a-t-a- --------------------------------------- Hän puhuu sekä espanjaa että englantia. 0
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. Hän-on---un-t s-k---a-r-----a -tt--L----os-a. H__ o_ a_____ s___ M_________ e___ L_________ H-n o- a-u-u- s-k- M-d-i-i-s- e-t- L-n-o-s-a- --------------------------------------------- Hän on asunut sekä Madridissa että Lontoossa. 0
Ал Испанияны да, Англияны да билет. Hän-t----- s--ä--sp-nj---et-ä-Engla---n. H__ t_____ s___ E_______ e___ E_________ H-n t-n-e- s-k- E-p-n-a- e-t- E-g-a-n-n- ---------------------------------------- Hän tuntee sekä Espanjan että Englannin. 0
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. H-- -- -l--v--n --h-ä- -aa-----s-laiska. H__ e_ o__ v___ t_____ v___ m___ l______ H-n e- o-e v-i- t-h-ä- v-a- m-ö- l-i-k-. ---------------------------------------- Hän ei ole vain tyhmä, vaan myös laiska. 0
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. Hä- -i -le-va-n ----i- v--n m-ös----käs. H__ e_ o__ v___ n_____ v___ m___ ä______ H-n e- o-e v-i- n-t-i- v-a- m-ö- ä-y-ä-. ---------------------------------------- Hän ei ole vain nätti, vaan myös älykäs. 0
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. H-n e--p-h--v-in----s--, va-- -yös ra-----. H__ e_ p___ v___ s______ v___ m___ r_______ H-n e- p-h- v-i- s-k-a-, v-a- m-ö- r-n-k-a- ------------------------------------------- Hän ei puhu vain saksaa, vaan myös ranskaa. 0
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. En --aa -oit--a ---noa--nkä ki-----. E_ o___ s______ p_____ e___ k_______ E- o-a- s-i-t-a p-a-o- e-k- k-t-r-a- ------------------------------------ En osaa soittaa pianoa enkä kitaraa. 0
Мен вальс да, самба да биле албаймын. E- o-----an--ia---l-s-a en-ä -amba-. E_ o___ t______ v______ e___ s______ E- o-a- t-n-s-a v-l-s-a e-k- s-m-a-. ------------------------------------ En osaa tanssia valssia enkä sambaa. 0
Операны да, балетти да жактырбаймын. En -i-ä ---p-r---- enk- ba-e-ista. E_ p___ o_________ e___ b_________ E- p-d- o-p-e-a-t- e-k- b-l-t-s-a- ---------------------------------- En pidä oopperasta enkä baletista. 0
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. M-tä n-pe-mm-n työsk-nt-l-t,--i-ä-aie-m---olet--almi-. M___ n________ t____________ s___ a______ o___ v______ M-t- n-p-a-m-n t-ö-k-n-e-e-, s-t- a-e-m-n o-e- v-l-i-. ------------------------------------------------------ Mitä nopeammin työskentelet, sitä aiemmin olet valmis. 0
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. M--- ------------t----tä aiem-i- -o-- --hte-. M___ a______ t_____ s___ a______ v___ l______ M-t- a-e-m-n t-l-t- s-t- a-e-m-n v-i- l-h-e-. --------------------------------------------- Mitä aiemmin tulet, sitä aiemmin voit lähteä. 0
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. Mi-ä-va-hem-aks----le-,-s-t--m-ka-u-d-nh--u----ma--i-tu-ee. M___ v__________ t_____ s___ m______________________ t_____ M-t- v-n-e-m-k-i t-l-e- s-t- m-k-v-u-e-h-l-i-e-m-k-i t-l-e- ----------------------------------------------------------- Mitä vanhemmaksi tulee, sitä mukavuudenhaluisemmaksi tulee. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -