Сүйлөшмө

ky Кош байламталар   »   et Kahekordsed sidesõnad

98 [токсон сегиз]

Кош байламталар

Кош байламталар

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча эстончо Ойноо Дагы
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. R--s--li--õ-sti il--, k-i--li--lt-k------. R___ o__ t_____ i____ k___ l_____ k_______ R-i- o-i t-e-t- i-u-, k-i- l-i-l- k-o-m-v- ------------------------------------------ Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. 0
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. R-ng -li----st--tä-ne- -ui--l---l--t-i-. R___ o__ t_____ t_____ k___ l_____ t____ R-n- o-i t-e-t- t-p-e- k-i- l-i-l- t-i-. ---------------------------------------- Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. 0
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. Ho-el- o-----est- -ugav,--u-- --ia-t -a-l--. H_____ o__ t_____ m_____ k___ l_____ k______ H-t-l- o-i t-e-t- m-g-v- k-i- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------------- Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. 0
Ал же автобуска, же поездге отурат. Ta-tu-e- kas------ -õi -ongi-a. T_ t____ k__ b____ v__ r_______ T- t-l-b k-s b-s-i v-i r-n-i-a- ------------------------------- Ta tuleb kas bussi või rongiga. 0
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. Ta t-le- -as-tä---õhtul -õ- -o------r-hom-ik-l. T_ t____ k__ t___ õ____ v__ h____ v____________ T- t-l-b k-s t-n- õ-t-l v-i h-m-e v-r-h-m-i-u-. ----------------------------------------------- Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. 0
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. Ta ---b--a- me------ ----l---. T_ e___ k__ m___ v__ h________ T- e-a- k-s m-i- v-i h-t-l-i-. ------------------------------ Ta elab kas meil või hotellis. 0
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. Ta---ä-i---i----s-aani----i-ing-ise-k--lt. T_ r_____ n__ h________ k__ i______ k_____ T- r-ä-i- n-i h-s-a-n-a k-i i-g-i-e k-e-t- ------------------------------------------ Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. 0
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. Ta-on ela-u- n-i --d-idis---i Lon-----. T_ o_ e_____ n__ M_______ k__ L________ T- o- e-a-u- n-i M-d-i-i- k-i L-n-o-i-. --------------------------------------- Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. 0
Ал Испанияны да, Англияны да билет. Ta t----- -ii------ani-----i---gl--m-a-. T_ t_____ n__ H_________ k__ I__________ T- t-n-e- n-i H-s-a-n-a- k-i I-g-i-m-a-. ---------------------------------------- Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. 0
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. T- ---ol--m-----a--u-----------i--ka -ai--. T_ e_ o__ m____ a_____ r____ v___ k_ l_____ T- e- o-e m-t-e a-n-l- r-m-l v-i- k- l-i-k- ------------------------------------------- Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. 0
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. T- -- --e ai--ü-s--i----------a-------igen--e. T_ e_ o__ a_______ i___ v___ k_ i_____________ T- e- o-e a-n-ü-s- i-u- v-i- k- i-t-l-i-e-t-e- ---------------------------------------------- Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. 0
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. Ta-e- r-ä---ainult sak-- va----- pra-----e k-e-t. T_ e_ r____ a_____ s____ v___ k_ p________ k_____ T- e- r-ä-i a-n-l- s-k-a v-i- k- p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------------------------------- Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. 0
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. Ma-ei o----m-ngi-a--i -la----t e-----t----. M_ e_ o___ m______ e_ k_______ e__ k_______ M- e- o-k- m-n-i-a e- k-a-e-i- e-a k-t-r-i- ------------------------------------------- Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. 0
Мен вальс да, самба да биле албаймын. Ma--- ------ant-ida ei --lssi-ega-sa--a-. M_ e_ o___ t_______ e_ v_____ e__ s______ M- e- o-k- t-n-s-d- e- v-l-s- e-a s-m-a-. ----------------------------------------- Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. 0
Операны да, балетти да жактырбаймын. Mu-l--ei -ee-di -- -o-e----a ba-l-t-. M____ e_ m_____ e_ o____ e__ b_______ M-l-e e- m-e-d- e- o-p-r e-a b-l-e-t- ------------------------------------- Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. 0
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. Mi-a --i--mini ---töö--d, -e-a va----s-a----lmi-. M___ k________ s_ t______ s___ v____ s___ v______ M-d- k-i-e-i-i s- t-ö-a-, s-d- v-r-m s-a- v-l-i-. ------------------------------------------------- Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. 0
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. Mid----r-m-s- --l-d, -ed- ----- saad-k- mi-n-. M___ v____ s_ t_____ s___ v____ s___ k_ m_____ M-d- v-r-m s- t-l-d- s-d- v-r-m s-a- k- m-n-a- ---------------------------------------------- Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. 0
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. Mida-vane-aks-j-ä-a-s-- seda mu-------s----na-s-. M___ v_______ j________ s___ m_________ m________ M-d- v-n-m-k- j-ä-a-s-, s-d- m-g-v-m-k- m-n-a-s-. ------------------------------------------------- Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -