Сүйлөшмө

ky Кош байламталар   »   et Kahekordsed sidesõnad

98 [токсон сегиз]

Кош байламталар

Кош байламталар

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча эстончо Ойноо Дагы
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. R--- ----tõ---i ----,-k--d-l-ial- ko-rma-. R___ o__ t_____ i____ k___ l_____ k_______ R-i- o-i t-e-t- i-u-, k-i- l-i-l- k-o-m-v- ------------------------------------------ Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. 0
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. R-n---l---õ--t---ä-n------- --i-lt---i-. R___ o__ t_____ t_____ k___ l_____ t____ R-n- o-i t-e-t- t-p-e- k-i- l-i-l- t-i-. ---------------------------------------- Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. 0
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. H-t-l- -l--t--sti-mu--v,----d lii--t k---is. H_____ o__ t_____ m_____ k___ l_____ k______ H-t-l- o-i t-e-t- m-g-v- k-i- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------------- Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. 0
Ал же автобуска, же поездге отурат. Ta --le--k---bus-i v-i----g--a. T_ t____ k__ b____ v__ r_______ T- t-l-b k-s b-s-i v-i r-n-i-a- ------------------------------- Ta tuleb kas bussi või rongiga. 0
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. T--t--eb--a--t-n- õ--u--v-------- v-ra-o-mik-l. T_ t____ k__ t___ õ____ v__ h____ v____________ T- t-l-b k-s t-n- õ-t-l v-i h-m-e v-r-h-m-i-u-. ----------------------------------------------- Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. 0
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. T--e--b -a---eil v-i---t-lli-. T_ e___ k__ m___ v__ h________ T- e-a- k-s m-i- v-i h-t-l-i-. ------------------------------ Ta elab kas meil või hotellis. 0
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. Ta -ää--b -i- ---pa-n-a --i-in--ise k---t. T_ r_____ n__ h________ k__ i______ k_____ T- r-ä-i- n-i h-s-a-n-a k-i i-g-i-e k-e-t- ------------------------------------------ Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. 0
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. Ta on el-nu- nii M----dis-ku----ndon-s. T_ o_ e_____ n__ M_______ k__ L________ T- o- e-a-u- n-i M-d-i-i- k-i L-n-o-i-. --------------------------------------- Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. 0
Ал Испанияны да, Англияны да билет. Ta --nn----ii --sp-an--t-k-- In---sm---. T_ t_____ n__ H_________ k__ I__________ T- t-n-e- n-i H-s-a-n-a- k-i I-g-i-m-a-. ---------------------------------------- Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. 0
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. Ta ei -l- m-----a-nul--ru--l --i--k- la-sk. T_ e_ o__ m____ a_____ r____ v___ k_ l_____ T- e- o-e m-t-e a-n-l- r-m-l v-i- k- l-i-k- ------------------------------------------- Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. 0
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. T--e- o-e-ai--ü-s--ilus v-i--ka i-te--ig--t-e. T_ e_ o__ a_______ i___ v___ k_ i_____________ T- e- o-e a-n-ü-s- i-u- v-i- k- i-t-l-i-e-t-e- ---------------------------------------------- Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. 0
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. T- e- -ä-g- ---u---sak---vaid--a --ants--e ke---. T_ e_ r____ a_____ s____ v___ k_ p________ k_____ T- e- r-ä-i a-n-l- s-k-a v-i- k- p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------------------------------- Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. 0
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. M--e---sk------id---- k--v-r-t e-a-k-ta-ri. M_ e_ o___ m______ e_ k_______ e__ k_______ M- e- o-k- m-n-i-a e- k-a-e-i- e-a k-t-r-i- ------------------------------------------- Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. 0
Мен вальс да, самба да биле албаймын. M- ei--s-a--an---da e- v-l----e-a s---at. M_ e_ o___ t_______ e_ v_____ e__ s______ M- e- o-k- t-n-s-d- e- v-l-s- e-a s-m-a-. ----------------------------------------- Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. 0
Операны да, балетти да жактырбаймын. M-lle--i -eel-i -- ---er--ga -all-t-. M____ e_ m_____ e_ o____ e__ b_______ M-l-e e- m-e-d- e- o-p-r e-a b-l-e-t- ------------------------------------- Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. 0
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. M-d----irem-ni -a --öt-d,-seda va--m s-a- v---i-. M___ k________ s_ t______ s___ v____ s___ v______ M-d- k-i-e-i-i s- t-ö-a-, s-d- v-r-m s-a- v-l-i-. ------------------------------------------------- Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. 0
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. Mi-------m--a-tu-e-, sed- v---- -a---ka---n-a. M___ v____ s_ t_____ s___ v____ s___ k_ m_____ M-d- v-r-m s- t-l-d- s-d- v-r-m s-a- k- m-n-a- ---------------------------------------------- Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. 0
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. M-d--va---ak--jä--a---- s-da --ga-ama-s -i-na--e. M___ v_______ j________ s___ m_________ m________ M-d- v-n-m-k- j-ä-a-s-, s-d- m-g-v-m-k- m-n-a-s-. ------------------------------------------------- Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -