Сүйлөшмө

ky Кош байламталар   »   be Падвойныя злучнікі

98 [токсон сегиз]

Кош байламталар

Кош байламталар

98 [дзевяноста восем]

98 [dzevyanosta vosem]

Падвойныя злучнікі

Padvoynyya zluchnіkі

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча беларусча Ойноо Дагы
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. Паез--а -ы----а---- -у--ў---,---е-на-т--с-омна-. П______ б___ х___ і ц________ а__ н____ с_______ П-е-д-а б-л- х-ц- і ц-д-ў-а-, а-е н-д-а с-о-н-я- ------------------------------------------------ Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. 0
P-ezd-- b--- kha-s-a---ts-do---y-- a----adt--stomn--a. P______ b___ k______ і t__________ a__ n____ s________ P-e-d-a b-l- k-a-s-a і t-u-o-n-y-, a-e n-d-a s-o-n-y-. ------------------------------------------------------ Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. Цяг--к-ха---- пры-шоў-св-еч--ов-,------ыў--а-а--- на-і--. Ц_____ х___ і п______ с__________ а__ б__ з______ н______ Ц-г-і- х-ц- і п-ы-ш-ў с-о-ч-с-в-, а-е б-ў з-н-д-а н-б-т-. --------------------------------------------------------- Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. 0
T---g--k khat-y- ---ry-shou-svoec-a---a- --- b----a--d-a--a--ty. T_______ k______ і p_______ s___________ a__ b__ z______ n______ T-y-g-і- k-a-s-a і p-y-s-o- s-o-c-a-o-a- a-e b-u z-n-d-a n-b-t-. ---------------------------------------------------------------- Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. Га------- х-ц--і был--ўт-льна-- ----за--дт- д-раг--. Г________ х___ і б___ ў________ а__ з______ д_______ Г-с-і-і-а х-ц- і б-л- ў-у-ь-а-, а-е з-н-д-а д-р-г-я- ---------------------------------------------------- Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. 0
Gas----іt-a-kh-t-y--і b-l- ut--’na-a,-al- z---d-a-da------. G__________ k______ і b___ u_________ a__ z______ d________ G-s-s-n-t-a k-a-s-a і b-l- u-u-’-a-a- a-e z-n-d-a d-r-g-y-. ----------------------------------------------------------- Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
Ал же автобуска, же поездге отурат. Ён -я--- а-о -а аўто--с---бо-н- --гн--. Ё_ с____ а__ н_ а_______ а__ н_ ц______ Ё- с-д-е а-о н- а-т-б-с- а-о н- ц-г-і-. --------------------------------------- Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. 0
E----ad-e -bo--- a----u-,-a-- na ---a-n--. E_ s_____ a__ n_ a_______ a__ n_ t________ E- s-a-z- a-o n- a-t-b-s- a-o n- t-y-g-і-. ------------------------------------------ En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. Ён--р---зе-а-- сё-ня ў--ч---- -б---а---а--ран-у. Ё_ п______ а__ с____ ў_______ а__ з_____ ў______ Ё- п-ы-д-е а-о с-н-я ў-е-а-ы- а-о з-ў-р- ў-а-к-. ------------------------------------------------ Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. 0
E--p------ a-o --n--a -ve-ha--, -b--zau--a -r-nk-. E_ p______ a__ s_____ u________ a__ z_____ u______ E- p-y-d-e a-o s-n-y- u-e-h-r-, a-o z-u-r- u-a-k-. -------------------------------------------------- En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku.
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. Ён---в--а-----н-с,---- ў-га----і-ы. Ё_ ж___ а__ ў н___ а__ ў г_________ Ё- ж-в- а-о ў н-с- а-о ў г-с-і-і-ы- ----------------------------------- Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. 0
E----yve a-- --na-,-abo-u ga-ts--іts-. E_ z____ a__ u n___ a__ u g___________ E- z-y-e a-o u n-s- a-o u g-s-s-n-t-y- -------------------------------------- En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy.
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. Я-а -а--аўл-е -к п---сп---ку--т-к ---а-а-гл-й-ку. Я__ р________ я_ п___________ т__ і п____________ Я-а р-з-а-л-е я- п---с-а-с-у- т-к і п---н-л-й-к-. ------------------------------------------------- Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. 0
Ya---ra-mauly-ye ----p--і-p---ku,--a--- -a-an-lіy---. Y___ r__________ y__ p___________ t__ і p____________ Y-n- r-z-a-l-a-e y-k p---s-a-s-u- t-k і p---n-l-y-k-. ----------------------------------------------------- Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku.
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. Ян-----а--к --М-др---е, та- - ў-Л--дан-. Я__ ж___ я_ у М________ т__ і ў Л_______ Я-а ж-л- я- у М-д-ы-з-, т-к і ў Л-н-а-е- ---------------------------------------- Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. 0
Y--- ---la-yak u--adr-d--, t-k-і-- ---dane. Y___ z____ y__ u M________ t__ і u L_______ Y-n- z-y-a y-k u M-d-y-z-, t-k і u L-n-a-e- ------------------------------------------- Yana zhyla yak u Madrydze, tak і u Londane.
Ал Испанияны да, Англияны да билет. Яна-в-дае-я---сп---ю- так і Анг-і-. Я__ в____ я_ І_______ т__ і А______ Я-а в-д-е я- І-п-н-ю- т-к і А-г-і-. ----------------------------------- Яна ведае як Іспанію, так і Англію. 0
Y-na-ve--- y-k І--an---,-t-k-і-A--lіy-. Y___ v____ y__ І________ t__ і A_______ Y-n- v-d-e y-k І-p-n-y-, t-k і A-g-і-u- --------------------------------------- Yana vedae yak Іspanіyu, tak і Anglіyu.
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. Ё- -е-т-л--і-ду-ны, але-- -я-і-ы. Ё_ н_ т_____ д_____ а__ і л______ Ё- н- т-л-к- д-р-ы- а-е і л-н-в-. --------------------------------- Ён не толькі дурны, але і лянівы. 0
En-ne -o--------ny,-a-e-----a-і--. E_ n_ t_____ d_____ a__ і l_______ E- n- t-l-k- d-r-y- a-e і l-a-і-y- ---------------------------------- En ne tol’kі durny, ale і lyanіvy.
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. Я-а-н- ---ьк- -----ж-я- ал----ра----ая. Я__ н_ т_____ п________ а__ і р________ Я-а н- т-л-к- п-ы-о-а-, а-е і р-з-м-а-. --------------------------------------- Яна не толькі прыгожая, але і разумная. 0
Yan---e-t-l--- -ryg---ay---ale ---az--n--a. Y___ n_ t_____ p__________ a__ і r_________ Y-n- n- t-l-k- p-y-o-h-y-, a-e і r-z-m-a-a- ------------------------------------------- Yana ne tol’kі prygozhaya, ale і razumnaya.
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. Ян--р-зм-ў--е--е-т-ль-- ----ям-ц-у,-ал- --п---ра-------. Я__ р________ н_ т_____ п__________ а__ і п_____________ Я-а р-з-а-л-е н- т-л-к- п---я-е-к-, а-е і п---р-н-у-с-у- -------------------------------------------------------- Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. 0
Y----raz--u---y- -e-tol-kі ---nyam--sku---le-і--a-f-an-------. Y___ r__________ n_ t_____ p____________ a__ і p______________ Y-n- r-z-a-l-a-e n- t-l-k- p---y-m-t-k-, a-e і p---r-n-s-z-k-. -------------------------------------------------------------- Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku.
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. Я--е-ўм-ю---раць--і-на-----і-а--н--на---та--. Я н_ ў___ і_____ н_ н_ п_______ н_ н_ г______ Я н- ў-е- і-р-ц- н- н- п-я-і-а- н- н- г-т-р-. --------------------------------------------- Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. 0
Y--n---m-----g---s’ -і--a-p--anіna, nі -- gі-a-y. Y_ n_ u____ і______ n_ n_ p________ n_ n_ g______ Y- n- u-e-u і-r-t-’ n- n- p-y-n-n-, n- n- g-t-r-. ------------------------------------------------- Ya ne umeyu іgrats’ nі na pіyanіna, nі na gіtary.
Мен вальс да, самба да биле албаймын. Я-н- ў----т--ц---ц- -------с,----с-мб-. Я н_ ў___ т________ н_ в_____ н_ с_____ Я н- ў-е- т-н-а-а-ь н- в-л-с- н- с-м-у- --------------------------------------- Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. 0
Y--n--um-------t--vats--nі-v--’s- -і --mbu. Y_ n_ u____ t__________ n_ v_____ n_ s_____ Y- n- u-e-u t-n-s-v-t-’ n- v-l-s- n- s-m-u- ------------------------------------------- Ya ne umeyu tantsavats’ nі val’s, nі sambu.
Операны да, балетти да жактырбаймын. Мн---е ---а--ецца--і---ер---н- --л-т. М__ н_ п_________ н_ о_____ н_ б_____ М-е н- п-д-б-е-ц- н- о-е-а- н- б-л-т- ------------------------------------- Мне не падабаецца ні опера, ні балет. 0
Mn- ne-pa--bae-s-sa----o-e--, -і balet. M__ n_ p___________ n_ o_____ n_ b_____ M-e n- p-d-b-e-s-s- n- o-e-a- n- b-l-t- --------------------------------------- Mne ne padabaetstsa nі opera, nі balet.
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. Ч-м -у-----т- буд-еш-праца---ь--т-----ней--к-н-ыш пр-ц-. Ч__ х_____ т_ б_____ п_________ т__ р____ с______ п_____ Ч-м х-т-э- т- б-д-е- п-а-а-а-ь- т-м р-н-й с-о-ч-ш п-а-у- -------------------------------------------------------- Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. 0
Ch-m--h-t-h----- -udzesh pra---v--s-- tym--a-ey-sko----sh--r---u. C___ k_______ t_ b______ p___________ t__ r____ s________ p______ C-y- k-u-c-e- t- b-d-e-h p-a-s-v-t-’- t-m r-n-y s-o-c-y-h p-a-s-. ----------------------------------------------------------------- Chym khutchey ty budzesh pratsavats’, tym raney skonchysh pratsu.
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. Ч-м-ран-- т- п-ы-д---- -ы- р-ней -мо--- с--ці. Ч__ р____ т_ п________ т__ р____ з_____ с_____ Ч-м р-н-й т- п-ы-д-е-, т-м р-н-й з-о-а- с-с-і- ---------------------------------------------- Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. 0
C-ym ran-y--- pr-yd-es-------raney--m--ha----y-ts-. C___ r____ t_ p_________ t__ r____ z_______ s______ C-y- r-n-y t- p-y-d-e-h- t-m r-n-y z-o-h-s- s-s-s-. --------------------------------------------------- Chym raney ty pryydzesh, tym raney zmozhash systsі.
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. Ч-м---арэй--- -об-шся,--ым---ль- ц--к-- ---п--’ё- ---і---. Ч__ с________ р_______ т__ б____ ц_____ н_ п_____ р_______ Ч-м с-а-э-ш-м р-б-ш-я- т-м б-л-ш ц-ж-і- н- п-д-ё- р-б-ш-я- ---------------------------------------------------------- Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. 0
C----s---e-shym ----shs-a- t-m---l--- t---z--іm--a----’---r-bіs----. C___ s_________ r_________ t__ b_____ t________ n_ p_____ r_________ C-y- s-a-e-s-y- r-b-s-s-a- t-m b-l-s- t-y-z-k-m n- p-d-e- r-b-s-s-a- -------------------------------------------------------------------- Chym stareyshym robіshsya, tym bol’sh tsyazhkіm na pad’em robіshsya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -