արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   lt II (antras) pokalbis

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Lithuanian Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: Iš kur -ū- ----y-o--)? I_ k__ j__ (__________ I- k-r j-s (-t-y-o-e-? ---------------------- Iš kur jūs (atvykote)? 0
Բազելից: I- -a--li-. I_ B_______ I- B-z-l-o- ----------- Iš Bazelio. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Ba-elis yr--Š-ei--ri----. B______ y__ Š____________ B-z-l-s y-a Š-e-c-r-j-j-. ------------------------- Bazelis yra Šveicarijoje. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: A--le------ pr--ta--ti -ums--o----iul---? A_ l_______ p_________ j___ p___ M_______ A- l-i-k-t- p-i-t-t-t- j-m- p-n- M-u-e-į- ----------------------------------------- Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 0
Նա օտարերկրացի է: J-s-(yr-)-u---eni-tis. J__ (____ u___________ J-s (-r-) u-s-e-i-t-s- ---------------------- Jis (yra) užsienietis. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Jis k---a--e-i-m-s-ka-b----. J__ k____ k_______ k________ J-s k-l-a k-l-o-i- k-l-o-i-. ---------------------------- Jis kalba keliomis kalbomis. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: A---ūs-či- p-r-- -----? A_ j__ č__ p____ k_____ A- j-s č-a p-r-ą k-r-ą- ----------------------- Ar jūs čia pirmą kartą? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Ne--ja- -e-nai --praė-usi--s-me--is----va- ---. N__ j__ p_____ ( p__________ m______ b____ č___ N-, j-u p-r-a- ( p-a-j-s-a-s m-t-i-) b-v-u č-a- ----------------------------------------------- Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: Be----- --e-ą s-v-i--. B__ t__ v____ s_______ B-t t-k v-e-ą s-v-i-ę- ---------------------- Bet tik vieną savaitę. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: K-i-----s-pa- mus -----ka? K___ j___ p__ m__ p_______ K-i- j-m- p-s m-s p-t-n-a- -------------------------- Kaip jums pas mus patinka? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Laba- p---nk-- --o--s--a-o-ūs. L____ p_______ ž_____ m_______ L-b-i p-t-n-a- ž-o-ė- m-l-n-s- ------------------------------ Labai patinka, žmonės malonūs. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Ga------z--s ----mt----n t-ip --t-pa-in-a. G___________ / g____ m__ t___ p__ p_______ G-m-o-a-z-i- / g-m-a m-n t-i- p-t p-t-n-a- ------------------------------------------ Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Ko-i---ūs- -r-fesi--? K____ j___ p_________ K-k-a j-s- p-o-e-i-a- --------------------- Kokia jūsų profesija? 0
Ես թարգմանիչ եմ: Aš-ve-tė---. A_ v________ A- v-r-ė-a-. ------------ Aš vertėjas. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: (--- ve---- knyga-. (___ v_____ k______ (-š- v-r-i- k-y-a-. ------------------- (Aš) verčiu knygas. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: A--jū--či- -ien-- /-vie--? A_ j__ č__ v_____ / v_____ A- j-s č-a v-e-a- / v-e-a- -------------------------- Ar jūs čia vienas / viena? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N-,-ma-o žm-na --v---- -aip-p-t--y--) č--. N__ m___ ž____ / v____ t___ p__ (____ č___ N-, m-n- ž-o-a / v-r-s t-i- p-t (-r-) č-a- ------------------------------------------ Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: O--en--bu man-----kai. O t__ a__ m___ v______ O t-n a-u m-n- v-i-a-. ---------------------- O ten abu mano vaikai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -