արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   af Geselsies 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Afrikaans Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: Wa-r-k-m u-vanda-n? W___ k__ u v_______ W-a- k-m u v-n-a-n- ------------------- Waar kom u vandaan? 0
Բազելից: V-n Ba-e-. V__ B_____ V-n B-s-l- ---------- Van Basel. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Base--i- -n-S-it-er--n-. B____ i_ i_ S___________ B-s-l i- i- S-i-s-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switserland. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: M----k u -oo--t-l-aa- M--e-r -ü-l-r? M__ e_ u v_______ a__ M_____ M______ M-g e- u v-o-s-e- a-n M-n-e- M-l-e-? ------------------------------------ Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? 0
Նա օտարերկրացի է: H--is -n ---tel-nder. H_ i_ ’_ b___________ H- i- ’- b-i-e-a-d-r- --------------------- Hy is ’n buitelander. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: H--pr-at-ve-s--i- t-l-. H_ p____ v_______ t____ H- p-a-t v-r-k-i- t-l-. ----------------------- Hy praat verskeie tale. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Is-d-t--------e k-er-h--r? I_ d__ u e_____ k___ h____ I- d-t u e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------- Is dit u eerste keer hier? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: N-e- -k-wa- l----j-a- --k ---r. N___ e_ w__ l___ j___ o__ h____ N-e- e- w-s l-a- j-a- o-k h-e-. ------------------------------- Nee, ek was laas jaar ook hier. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: M--- -et-vi-----w--k. M___ n__ v__ ’_ w____ M-a- n-t v-r ’- w-e-. --------------------- Maar net vir ’n week. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Ge--et--y j-- h-e-? G_____ j_ j__ h____ G-n-e- j- j-u h-e-? ------------------- Geniet jy jou hier? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: B-ie g-ed.--i--mense is ---f. B___ g____ D__ m____ i_ g____ B-i- g-e-. D-e m-n-e i- g-a-. ----------------------------- Baie goed. Die mense is gaaf. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: E---k ho- oo--van -ie l-nds-ap. E_ e_ h__ o__ v__ d__ l________ E- e- h-u o-k v-n d-e l-n-s-a-. ------------------------------- En ek hou ook van die landskap. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Wa--i- u --ro-p? W__ i_ u b______ W-t i- u b-r-e-? ---------------- Wat is u beroep? 0
Ես թարգմանիչ եմ: E- is ’---er-a-e-. E_ i_ ’_ v________ E- i- ’- v-r-a-e-. ------------------ Ek is ’n vertaler. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Ek v---a-- boe-e. E_ v______ b_____ E- v-r-a-l b-e-e- ----------------- Ek vertaal boeke. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: I--u ------ h---? I_ u a_____ h____ I- u a-l-e- h-e-? ----------------- Is u alleen hier? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Ne-,-----r-u-/--y--a- -- -o- -i-r. N___ m_ v___ / m_ m__ i_ o__ h____ N-e- m- v-o- / m- m-n i- o-k h-e-. ---------------------------------- Nee, my vrou / my man is ook hier. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: E--da-r -- -- twe--ki-ders. E_ d___ i_ m_ t___ k_______ E- d-a- i- m- t-e- k-n-e-s- --------------------------- En daar is my twee kinders. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -