արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   fr Conversation 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian French Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: D’o---en---v----? D___ v_________ ? D-o- v-n-z-v-u- ? ----------------- D’où venez-vous ? 0
Բազելից: De B---. D_ B____ D- B-l-. -------- De Bâle. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Bâ-e--e --ou-- en--uisse. B___ s_ t_____ e_ S______ B-l- s- t-o-v- e- S-i-s-. ------------------------- Bâle se trouve en Suisse. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: P-------vo---p---en-e- -o--i-----u---- ? P______ v___ p________ M_______ M_____ ? P-i---e v-u- p-é-e-t-r M-n-i-u- M-l-e- ? ---------------------------------------- Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? 0
Նա օտարերկրացի է: Il es- --r-ng--. I_ e__ é________ I- e-t é-r-n-e-. ---------------- Il est étranger. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Il-p-----p-u-ie--s-----u-s. I_ p____ p________ l_______ I- p-r-e p-u-i-u-s l-n-u-s- --------------------------- Il parle plusieurs langues. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: E-t-ce-l--prem--re f-i----e--ou----es-i---? E_____ l_ p_______ f___ q__ v___ ê___ i__ ? E-t-c- l- p-e-i-r- f-i- q-e v-u- ê-e- i-i ? ------------------------------------------- Est-ce la première fois que vous êtes ici ? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: N--,-j-y-ét--s---j--l-an--e--i--. N___ j__ é____ d___ l___ d_______ N-n- j-y é-a-s d-j- l-a- d-r-i-r- --------------------------------- Non, j’y étais déjà l’an dernier. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: Ma-- s-ul-ment--our-une-s---ine. M___ s________ p___ u__ s_______ M-i- s-u-e-e-t p-u- u-e s-m-i-e- -------------------------------- Mais seulement pour une semaine. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: C--m-n- --us p--i--z-v--s---ez --us ? C______ v___ p___________ c___ n___ ? C-m-e-t v-u- p-a-s-z-v-u- c-e- n-u- ? ------------------------------------- Comment vous plaisez-vous chez nous ? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: B----o--. --s----s--o----rès sym-a---q-es. B________ L__ g___ s___ t___ s____________ B-a-c-u-. L-s g-n- s-n- t-è- s-m-a-h-q-e-. ------------------------------------------ Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: E- -e--ay--g- me p--ît--u-si. E_ l_ p______ m_ p____ a_____ E- l- p-y-a-e m- p-a-t a-s-i- ----------------------------- Et le paysage me plaît aussi. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Qu-- -s- --tre p------i-- ? Q___ e__ v____ p_________ ? Q-e- e-t v-t-e p-o-e-s-o- ? --------------------------- Quel est votre profession ? 0
Ես թարգմանիչ եմ: Je---i- t-aduct-ur-/-traduct-ice. J_ s___ t_________ / t___________ J- s-i- t-a-u-t-u- / t-a-u-t-i-e- --------------------------------- Je suis traducteur / traductrice. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Je-t-a-ui- d-s li--es. J_ t______ d__ l______ J- t-a-u-s d-s l-v-e-. ---------------------- Je traduis des livres. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Ê-e---o-- s-u---c--? Ê________ s___ i__ ? Ê-e---o-s s-u- i-i ? -------------------- Êtes-vous seul ici ? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N-n--m---e--e-- mo- --r----t a--si-ici. N___ m_ f____ / m__ m___ e__ a____ i___ N-n- m- f-m-e / m-n m-r- e-t a-s-i i-i- --------------------------------------- Non, ma femme / mon mari est aussi ici. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: E---oi-i -es--eu- enfa--s. E_ v____ m__ d___ e_______ E- v-i-i m-s d-u- e-f-n-s- -------------------------- Et voici mes deux enfants. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -