શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu વિદેશી ભાષાઓ શીખો   »   te విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

23 [તેવીસ]

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

23 [ఇరవై మూడు]

23 [Iravai mūḍu]

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

Vidēśī bhāṣalanu nērcukōvaḍaṁ

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Telugu રમ વધુ
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? మీర---్-ాని-్ --్----ే-్--క---న-రు? మీ_ స్___ ఎ___ నే_______ మ-ర- స-ప-న-ష- ఎ-్-డ న-ర-చ-క-న-న-ర-? ----------------------------------- మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? 0
Mī-u -pā-i- ek---- -----ku-nā-u? M___ s_____ e_____ n____________ M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-? -------------------------------- Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? మ--ు-----చ---్-కూడా -ా----డ-ల--? మీ_ పో____ కూ_ మా_______ మ-ర- ప-ర-చ-ీ-్ క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ా- -------------------------------- మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? 0
Mī----ō--agīj---ḍā-------a---a--? M___ p_______ k___ m_____________ M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā- --------------------------------- Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. అవ--ు----ా-ే-నే-ు -ట-ల--న్-న- -ూ-- మాట-ల-డగ--ు అ___ అ__ నే_ ఇ____ ని కూ_ మా______ అ-ు-ు- అ-ా-ే న-న- ఇ-ా-ి-న- న- క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ు ---------------------------------------------- అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను 0
Avu-u,---āg- nēn- ---li----ni--ūḍā māṭlāḍ--a--nu A_____ a____ n___ i_______ n_ k___ m____________ A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u ------------------------------------------------ Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. మీరు ---- బ--ా మాట్లాడత--ని --న- అ--కుంటున్--ను మీ_ చా_ బా_ మా______ నే_ అ______ మ-ర- చ-ల- బ-గ- మ-ట-ల-డ-ా-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న- ----------------------------------------------- మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను 0
Mī-u ---ā--āgā-------a-----i --nu----k--ṭ--nā-u M___ c___ b___ m____________ n___ a____________ M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------------------- Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. ఈ --ష-్-న్----క- ర--గ- ఉంటాయి ఈ భా_____ ఒ_ ర__ ఉం__ ఈ భ-ష-్-న-న- ఒ-ే ర-ం-ా ఉ-ట-య- ----------------------------- ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి 0
Ī bh--a-lann- --ē raka-gā-uṇṭ-yi Ī b__________ o__ r______ u_____ Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y- -------------------------------- Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. న-ను వీటి-- బా-ానే---్-ం-చే--క-గ--ు నే_ వీ__ బా__ అ__ చే_____ న-న- వ-ట-న- బ-గ-న- అ-్-ం చ-స-క-గ-న- ----------------------------------- నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను 0
N-n--v-ṭi-- bāg--- -r--aṁ ----k---la-u N___ v_____ b_____ a_____ c___________ N-n- v-ṭ-n- b-g-n- a-t-a- c-s-k-g-l-n- -------------------------------------- Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. కానీ,----్-ా--ం మ---ు-వ్-ాయడ--క-్టం కా__ మా____ మ__ వ్___ క__ క-న-, మ-ట-ల-డ-ం మ-ి-ు వ-ర-య-ం క-్-ం ----------------------------------- కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం 0
Kā--- --ṭ-āḍ-----ma-iyu v--yaḍ-ṁ-ka---ṁ K____ m_________ m_____ v_______ k_____ K-n-, m-ṭ-ā-a-a- m-r-y- v-ā-a-a- k-ṣ-a- --------------------------------------- Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. నే---ఇ----చ-లా త-్--లు--ే--త--ే--న----ు నే_ ఇం_ చా_ త___ చే___ ఉ___ న-న- ఇ-క- చ-ల- త-్-ు-ు చ-స-త-న- ఉ-్-ా-ు --------------------------------------- నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను 0
Nē---iṅ----āl-----pu-u---stūnē u-n--u N___ i___ c___ t______ c______ u_____ N-n- i-k- c-l- t-p-u-u c-s-ū-ē u-n-n- ------------------------------------- Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. ద----ి -్రత--ా-- న-్-ు--రి-ి-్ద-డి ద___ ప్____ న__ స_____ ద-చ-స- ప-ర-ి-ా-ీ న-్-ు స-ి-ి-్-ం-ి ---------------------------------- దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి 0
Day-cē-- -r-t--ārī-n-n---s-r-diddaṇḍi D_______ p________ n____ s___________ D-y-c-s- p-a-i-ā-ī n-n-u s-r-d-d-a-ḍ- ------------------------------------- Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. మ--ఉ---ా---చ-లా --గుంది మీ ఉ____ చా_ బా__ మ- ఉ-్-ా-ణ చ-ల- బ-గ-ం-ి ----------------------- మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది 0
M--ucc-raṇa -ālā --gundi M_ u_______ c___ b______ M- u-c-r-ṇ- c-l- b-g-n-i ------------------------ Mī uccāraṇa cālā bāgundi
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. మ--ు -ే-ల- ----్ప--------తో మ--్--ే-మ-ట--ా-ుత-న్నారు మీ_ కే__ స్___ ఉ_____ మా___ మా_______ మ-ర- క-వ-ం స-వ-్- ఉ-్-ా-ణ-ో మ-త-ర-ే మ-ట-ల-డ-త-న-న-ర- ---------------------------------------------------- మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు 0
M--u---v-l-ṁ -val-- -c--r-ṇ----mātr-m--m--l-ḍ---n--ru M___ k______ s_____ u_________ m______ m_____________ M-r- k-v-l-ṁ s-a-p- u-c-r-ṇ-t- m-t-a-ē m-ṭ-ā-u-u-n-r- ----------------------------------------------------- Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. మీర--ఎ-్కడ-ుంచి---్-ా-ో ఎ-ర-న--చ-ప్ప---ు మీ_ ఎ_____ వ___ ఎ___ చె_____ మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ో ఎ-ర-న- చ-ప-ప-ల-ు ---------------------------------------- మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు 0
M-r--e---ḍ-n-n-c----c-----e-a---nā ---p-g---ru M___ e__________ v______ e_______ c__________ M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-ō e-a-a-n- c-p-a-a-a-u ---------------------------------------------- Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
તમારી માતૃભાષા શું છે? మీ-మ---భ-ష -మ-టి? మీ మా___ ఏ___ మ- మ-త-భ-ష ఏ-ి-ి- ----------------- మీ మాతృభాష ఏమిటి? 0
Mī--ā--̥-hā----mi-i? M_ m________ ē_____ M- m-t-̥-h-ṣ- ē-i-i- -------------------- Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? మీ-ు -ాషక- --బం------ ఎ-ై-ా --ఠ్యక్-మా-ు-----చుక---ున్న-రా? మీ_ భా__ సం____ ఎ__ పా______ నే________ మ-ర- భ-ష-ి స-బ-ధ-ం-ి- ఎ-ై-ా ప-ఠ-య-్-మ-ల- న-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ా- ----------------------------------------------------------- మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? 0
Mī-u--hāṣ-k- s---an--in--i-- -----ā p--h-a-ra--l----rc-k-ṇ-unnārā? M___ b______ s_____________ e_____ p____________ n_______________ M-r- b-ā-a-i s-m-a-d-i-̄-i-a e-a-n- p-ṭ-y-k-a-ā-u n-r-u-u-ṭ-n-ā-ā- ------------------------------------------------------------------ Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? మ----- ---్త-ా-్ని -పయోగి--త-న్--ర-? మీ_ ఏ పు_____ ఉ_________ మ-ర- ఏ ప-స-త-ా-్-ి ఉ-య-గ-స-త-న-న-ర-? ------------------------------------ మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? 0
M-r--ē --sta----i up-yōgis------u? M___ ē p_________ u_______________ M-r- ē p-s-a-ā-n- u-a-ō-i-t-n-ā-u- ---------------------------------- Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. ఇ-్పుడ--న-కు-దా---ప-రు -ుర్త--ేదు ఇ___ నా_ దా_ పే_ గు____ ఇ-్-ు-ు న-క- ద-న- ప-ర- గ-ర-త-ల-ద- --------------------------------- ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు 0
Ip-uḍu n--u----i---r--g---u---u I_____ n___ d___ p___ g________ I-p-ḍ- n-k- d-n- p-r- g-r-u-ē-u ------------------------------- Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. దాని శ-ర---క-న-క- గ--్-ుక-రా-ట----ు దా_ శీ___ నా_ గు________ ద-న- శ-ర-ష-క న-క- గ-ర-త-క-ర-వ-ం-ే-ు ----------------------------------- దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు 0
Dā-- ----ik- -ā-- g----k-rā--ṭa-lē-u D___ ś______ n___ g_________________ D-n- ś-r-i-a n-k- g-r-u-u-ā-a-a-l-d- ------------------------------------ Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
હું એ ભૂલી ગયો. న--- దా--న- -ర్--ప-య-ను నే_ దా__ మ_____ న-న- ద-న-న- మ-్-ి-ో-ా-ు ----------------------- నేను దాన్ని మర్చిపోయాను 0
Nē-u-dā-----a-----yā-u N___ d____ m__________ N-n- d-n-i m-r-i-ō-ā-u ---------------------- Nēnu dānni marcipōyānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -