పదబంధం పుస్తకం

te ప్రశ్నలు అడగటం 1   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [అరవై రెండు]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

પ્રશ્નો પૂછો 1

praśnō pūchō 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గుజరాతి ప్లే చేయండి మరింత
నేర్చుకోవడం શીખવુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
śī---vu ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? શું -િ-્-ાર-----ઘ-ુ- -ી-----? શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_ શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-? ----------------------------- શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 0
ś-- vi---rt--- -h-ṇu--śī-hē -h-? ś__ v_________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------- śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు ના,---ઓ---ડું--ી---છ-. ના_ તે_ થો_ શી_ છે_ ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-. ---------------------- ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 0
Nā, t-----ōḍ-----k---c--. N__ t__ t_____ ś____ c___ N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------- Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
అడగటం પુછ-ું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
Puc-avuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? શ-ં-તમે વ-રં-ાર-શ-ક્-કને-પ--- -ો? શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-? --------------------------------- શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 0
śuṁ tam-------vā-a ś---ak--ē p-ch- ch-? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను ન----ુ- --ન--વારં-ાર ---ત--નથ-. ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી- ------------------------------- ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 0
N-, -uṁ tē-- --r--v----pū--a---nat--. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
సమాధానం ఇవ్వడం જવાબ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
J----a J_____ J-v-b- ------ Javāba
దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి ક--ુ-- ક-િ--ે-જ----આ-ો. ક્__ ક_ ને જ__ આ__ ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો- ----------------------- ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 0
k-u-ā--a-- n- jav-b-----. k____ k___ n_ j_____ ā___ k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō- ------------------------- krupā kari nē javāba āpō.
నేను సమాధానం ఇస్తాను હુ- જવા- આપીશ. હું જ__ આ___ હ-ં જ-ા- આ-ી-. -------------- હું જવાબ આપીશ. 0
Huṁ-j--ā-- ----a. H__ j_____ ā_____ H-ṁ j-v-b- ā-ī-a- ----------------- Huṁ javāba āpīśa.
పని చేయడం કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
Kāma K___ K-m- ---- Kāma
ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? શુ- -ે -વે---મ -ર- --? શું તે હ_ કા_ ક_ છે_ શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-? ---------------------- શું તે હવે કામ કરે છે? 0
śuṁ-tē -av- kā-a-ka---chē? ś__ t_ h___ k___ k___ c___ ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē- -------------------------- śuṁ tē havē kāma karē chē?
అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు હ-,--- હવે કા- ક-- ર-્ય--છે. હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_ હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-. ---------------------------- હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 0
Hā,-t----vē--ā-a k-rī r-h-----ē. H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___ H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------------- Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
రావడం આ-ો આ_ આ-ો --- આવો 0
Āvō Ā__ Ā-ō --- Āvō
మీరు వస్తున్నారా? આવો? આ__ આ-ો- ---- આવો? 0
ā--? ā___ ā-ō- ---- āvō?
అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము હ-,---ે----ા- -----શ-ં. હા_ અ_ ત્_ જ હો___ હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-. ----------------------- હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 0
H---------āṁ -- hōī--ṁ. H__ a__ t___ j_ h______ H-, a-ē t-ā- j- h-ī-u-. ----------------------- Hā, amē tyāṁ ja hōīśuṁ.
ఉండటం રહ--ું ર__ ર-ે-ુ- ------ રહેવું 0
Rahēv-ṁ R______ R-h-v-ṁ ------- Rahēvuṁ
మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? શું-ત-ે -ર--િન--- ર-ો--ો? શું ત_ બ____ ર_ છો_ શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-? ------------------------- શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 0
ś-ṁ-t--- -arlinamā--rahō-c-ō? ś__ t___ b_________ r___ c___ ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō- ----------------------------- śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను હા,-હ---બ-્લિ-મ-ં ર--- છું. હા_ હું બ____ ર_ છું_ હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં- --------------------------- હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 0
H-- --ṁ---rlin-m-- -a--ṁ ----. H__ h__ b_________ r____ c____ H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-. ------------------------------ Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -