Meidän piti kastella kukat.
היי-ו--י---ם-ל-שקו---- הפרח-ם-
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
h--nu----a-im-le-as-qo---t---p--x-m.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Meidän piti kastella kukat.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Meidän piti siivota asunto.
-יינו-חיי-י--לסד-----ה-ירה-
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
h---u xaya--------der-e-------a-.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Meidän piti siivota asunto.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
Meidän piti tiskata astiat.
-יי-- -י--י- --ט-ף-----כ--ם.
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
hainu------i---isht-f-et-h-kel--.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Meidän piti tiskata astiat.
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Pitikö teidän maksaa lasku?
---תם חיי-י- -שלם את-ה--בו--
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
hai-u-x--avi---esh-lem-e-------hbon?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Pitikö teidän maksaa lasku?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Pitikö teidän maksaa sisäänpääsymaksu?
----ם-ח--ב-ם--ש----ניסה-
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
ha-nu x-ya-i- le-h-l----ni--h?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Pitikö teidän maksaa sisäänpääsymaksu?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
Pitikö teidän maksaa sakko?
היי-ם-ח-יבים----ם-ק---
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
hai-- -ay--i- --sh--e----a-?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Pitikö teidän maksaa sakko?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
Kenen piti hyvästellä?
מ---ר-ך---ה-----ר-----ו--
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
mi-t-a--k- ----- -'-ipar----e-ha--m?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Kenen piti hyvästellä?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Kenen piti mennä aikaisin kotiin?
-י -ריך היה -עזוב-מו--- -ב---?
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
mi----r-k- --y-h-l--az--------m -a---t-h?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Kenen piti mennä aikaisin kotiin?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Kenen piti mennä junalla?
מי---י----ה ---וע -ר-בת-
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
m- -s---kh-haya- -i-s-'--b---k-ve-?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Kenen piti mennä junalla?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Me emme halunneet jäädä pitkäksi aikaa.
לא ר-ינו -----ר ה--- ז-ן-
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
lo--a--i-- --hi-ha-e- --rbe- z-an.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Me emme halunneet jäädä pitkäksi aikaa.
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Me emme halunneet juoda mitään.
לא ---נ--ל---- -----ב-.
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
l---a-s--u-lishtot --um ---ar.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
Me emme halunneet juoda mitään.
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
Me emme halunneet häiritä.
-- ר-ינ- ל------
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
lo------nu--e--fr--a.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
Me emme halunneet häiritä.
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
Minä halusin puhua puhelimessa juuri.
-נ- ----- לט---.
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
a-i-rat-i-------lfe-.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
Minä halusin puhua puhelimessa juuri.
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
Minä halusin tilata taksin.
-ני ר-ית- לה--י------ת-
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
ani-r--sit--leha--i------t.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
Minä halusin tilata taksin.
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
Sillä minä halusin mennä kotiin.
--- ר--תי לנסו---ב-תה.
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
ani---t-it- li-s--a --b--tah.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
Sillä minä halusin mennä kotiin.
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
Minä luulin, että halusit soittaa vaimollesi.
-------ת---רצ-ת--ה--שר לא-ת-.
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
a---xa-h-vt- -h-rat--ta l----q--h-- -e-is-t-k--.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Minä luulin, että halusit soittaa vaimollesi.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Minä luulin, että halusit soittaa numerotiedusteluun.
א-- ח--ת--שרצי- -התק-ר-למ--יעין-
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
a-i -ash-vt--sher-t-i-a l--it-a--e----mo-i-i-.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Minä luulin, että halusit soittaa numerotiedusteluun.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Minä luulin, että halusit tilata pitsan.
א------תי----ית----מ-ן-פ--ה.
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
ani-x-s--vti-s--r--si-a le-azm----its-h.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
Minä luulin, että halusit tilata pitsan.
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.