Minä juon teetä.
----ש-תה ת--
א__ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
n- ---teh/-h--a--t--.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
Minä juon teetä.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
Minä juon kahvia.
א-----ת- -פ--
א__ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
n- -ho-eh-sh-tah qa-e-.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
Minä juon kahvia.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
Minä juon kivenäisvettä.
-----ו-ה--י---י-רליי-.
א__ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
n--s--te-/s-o----m--- m-ner--i-m.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Minä juon kivenäisvettä.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Juotko teetä sitruunalla?
-- - - -ו---ת- -ם -ימ-ן-
א_ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
a---/---sh-teh--h-t-- teh-im-l---n?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Juotko teetä sitruunalla?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Juotko kahvia sokerilla?
-ת-----ש--ה קפה--ם סו-ר?
א_ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
ata--a---------shot---qa--h -m-----r?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Juotko kahvia sokerilla?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Juotko vettä jäillä?
---/ ----תה-מ-ם-ע- --ח-
א_ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
atah--t-----eh/s-ota--mai- ---qera-?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Juotko vettä jäillä?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Täällä on bileet.
-- -ה -סיבה.
י_ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
y-s- ----me--b--.
y___ p__ m_______
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
Täällä on bileet.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
--נשים---תי---מפ--ה-
ה_____ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
ha----shi-----t-m--ha---n---.
h_________ s_____ s__________
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
------ --ת-ם-י-ן--ב-רה-
ה_____ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
ha--n-s-im--hotim yai--u-ir--.
h_________ s_____ y___ u______
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
Juotko alkoholia?
-ת-/-ה שו-ה ---והול?
א_ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
a-a--at--h-teh/----ah -l-ohol?
a______ s____________ a_______
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
Juotko alkoholia?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
Juotko viskiä?
-- / ה---תה--יס---
א_ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
at---a--sh----/sh-ta----s-i?
a______ s____________ w_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
Juotko viskiä?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
Juotko kolaa rommin kanssa?
א- /-ה -ו-ה-ק--- ע- רום-
א_ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
atah--t-sh--eh/s-ot-- -o--h -- --m?
a______ s____________ q____ i_ r___
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
Juotko kolaa rommin kanssa?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
En pidä kuohuviinistä.
אני -- ---ב / ת -מפנ---
א__ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
ani lo -h----he--t -ha--an-ah.
a__ l_ o__________ s__________
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
En pidä kuohuviinistä.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
Minä en pidä viinistä.
א-- ל--א--ב-/---י-ן-
א__ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
an- l- ohev-oh---t yai-.
a__ l_ o__________ y____
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
Minä en pidä viinistä.
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
Minä en pidä oluesta.
אני לא אוה- - - ביר--
א__ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
a-i--- ---v/-h---- bira-.
a__ l_ o__________ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
Minä en pidä oluesta.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
Vauva pitää maidosta.
----ו---ו-ב----ו---ל--
ה_____ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
h--inoq-oh-- lis-t-- -a-a-.
h______ o___ l______ x_____
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
Vauva pitää maidosta.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
-י-----ה--ש-ק- -מ-ץ ת-----.
ה___ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
h--ele- ohev----qo --i-s-ta-u-im.
h______ o___ s____ u____ t_______
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
ה-י-- א---ת מ-- ת-ו----ו-יץ-----ל--ת-
ה____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
ha'-shah--he-e- mi-- --p--i--u------s---liot.
h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.