Minä juon teetä.
אני-שו-ה ת-.
א__ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
ni sh--e----o-a--t--.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
Minä juon teetä.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
Minä juon kahvia.
א-י שות- -פה-
א__ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
ni ---teh/s--tah q--e-.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
Minä juon kahvia.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
Minä juon kivenäisvettä.
-נ----ת----ם ---רליי-.
א__ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
n-----te-/------ ---- -i----li--.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Minä juon kivenäisvettä.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Juotko teetä sitruunalla?
-ת / ה--ותה ת--ע--ל-מ-ן-
א_ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
at-h----sh-te---ho--- te---m---m--?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Juotko teetä sitruunalla?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Juotko kahvia sokerilla?
את-- ה ש-תה קפ--ע- -ו--?
א_ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
at---a---hote---h---h ---e- i- s--ar?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Juotko kahvia sokerilla?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Juotko vettä jäillä?
א----ה-ש--ה--ים -- קר--
א_ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
at----- sh--eh-shot-- -ai-----qer-x?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Juotko vettä jäillä?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Täällä on bileet.
י- פה מ-יבה.
י_ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
y-ss p-h--e-ibah.
y___ p__ m_______
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
Täällä on bileet.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
-אנ-ים--ות-ם -מפני--
ה_____ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
h-'a-a-hi--s--tim-sha--a-ia-.
h_________ s_____ s__________
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
--נשי- שו-ים --ן-וב-ר-.
ה_____ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
ha'an--h-- shot-m--a-n-u-irah.
h_________ s_____ y___ u______
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
Juotko alkoholia?
-ת / ----תה-א--ו---?
א_ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
at--/-- s--te-/sho-ah----o-o-?
a______ s____________ a_______
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
Juotko alkoholia?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
Juotko viskiä?
את - ה -----ו-ס---
א_ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
a-a--a---h---h/s---ah wi-qi?
a______ s____________ w_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
Juotko viskiä?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
Juotko kolaa rommin kanssa?
את-- ה ש--- -ול- ע--רו-?
א_ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
at--/-t -h----/------ qola- i- -um?
a______ s____________ q____ i_ r___
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
Juotko kolaa rommin kanssa?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
En pidä kuohuviinistä.
--י ל---וה----- ש---י-.
א__ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
a---l-------oh-v-t ----p--i--.
a__ l_ o__________ s__________
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
En pidä kuohuviinistä.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
Minä en pidä viinistä.
----לא-אוה--/ ---י-.
א__ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
ani l- o-ev/o--v-t y--n.
a__ l_ o__________ y____
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
Minä en pidä viinistä.
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
Minä en pidä oluesta.
אנ- לא--ו-ב - --ביר-.
א__ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
ani ---o-----hevet-b-ra-.
a__ l_ o__________ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
Minä en pidä oluesta.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
Vauva pitää maidosta.
---נוק או-------ת--ל--
ה_____ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
h-----q ---v lis-t-t ----v.
h______ o___ l______ x_____
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
Vauva pitää maidosta.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
--ל---ו-ב שוק--ו-------ח-ם.
ה___ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
haye--d -he- s--q- u-i-s-tap--i-.
h______ o___ s____ u____ t_______
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
--י-- ---ב---י- תפוזי- ו-יץ אש---יו-.
ה____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
ha'---ah-o----t--i-- --p-z-m---its---h-olio-.
h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.