| læse |
δ-αβ-ζω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
d-a---ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
| Jeg har læst. |
Διά--σ-.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβασα.
0
Diábas-.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
Jeg har læst.
Διάβασα.
Diábasa.
|
| Jeg har læst hele romanen. |
Διάβα-- -λο το μυθ-σ-όρη--.
Δ______ ό__ τ_ μ___________
Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α-
---------------------------
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
0
Diá-----ó---t---yth-s-ó----.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Jeg har læst hele romanen.
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
| forstå |
Κ--αλ--α-νω
Κ__________
Κ-τ-λ-β-ί-ω
-----------
Καταλαβαίνω
0
Kata-ab---ō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
forstå
Καταλαβαίνω
Katalabaínō
|
| Jeg har forstået. |
Κ----α-α.
Κ________
Κ-τ-λ-β-.
---------
Κατάλαβα.
0
K--á---a.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Jeg har forstået.
Κατάλαβα.
Katálaba.
|
| Jeg har forstået hele teksten. |
Κ-τά---α--ο κ-----ο.
Κ_______ τ_ κ_______
Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο-
--------------------
Κατάλαβα το κείμενο.
0
Ka----ba -o-ke--en-.
K_______ t_ k_______
K-t-l-b- t- k-í-e-o-
--------------------
Katálaba to keímeno.
|
Jeg har forstået hele teksten.
Κατάλαβα το κείμενο.
Katálaba to keímeno.
|
| svare |
α--ν-ώ
α_____
α-α-τ-
------
απαντώ
0
a-a--ṓ
a_____
a-a-t-
------
apantṓ
|
|
| Jeg har svaret. |
Α----ησα.
Α________
Α-ά-τ-σ-.
---------
Απάντησα.
0
A-á-tē--.
A________
A-á-t-s-.
---------
Apántēsa.
|
Jeg har svaret.
Απάντησα.
Apántēsa.
|
| Jeg har svaret på alle spørgsmål. |
Απ--τη-α -- ό--- τις ερ-τήσεις.
Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________
Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς-
-------------------------------
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
0
Apán--s- ----les t---erō---e-s.
A_______ s_ ó___ t__ e_________
A-á-t-s- s- ó-e- t-s e-ō-ḗ-e-s-
-------------------------------
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
|
Jeg har svaret på alle spørgsmål.
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
|
| Jeg ved det – jeg har vidst det. |
Το ξ--ω-– τ--ήξ--α.
Τ_ ξ___ – τ_ ή_____
Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α-
-------------------
Το ξέρω – το ήξερα.
0
To -ér- --t- ḗ-er-.
T_ x___ – t_ ḗ_____
T- x-r- – t- ḗ-e-a-
-------------------
To xérō – to ḗxera.
|
Jeg ved det – jeg har vidst det.
Το ξέρω – το ήξερα.
To xérō – to ḗxera.
|
| Jeg skriver det – jeg har skrevet det. |
Το--ρ--ω-– -ο έγ-αψα.
Τ_ γ____ – τ_ έ______
Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-.
---------------------
Το γράφω – το έγραψα.
0
T------hō---to é-rap-a.
T_ g_____ – t_ é_______
T- g-á-h- – t- é-r-p-a-
-----------------------
To gráphō – to égrapsa.
|
Jeg skriver det – jeg har skrevet det.
Το γράφω – το έγραψα.
To gráphō – to égrapsa.
|
| Jeg hører det – jeg har hørt det. |
Το-------– -- --ο---.
Τ_ α____ – τ_ ά______
Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-.
---------------------
Το ακούω – το άκουσα.
0
To -ko-ō-–--o-ákou-a.
T_ a____ – t_ á______
T- a-o-ō – t- á-o-s-.
---------------------
To akoúō – to ákousa.
|
Jeg hører det – jeg har hørt det.
Το ακούω – το άκουσα.
To akoúō – to ákousa.
|
| Jeg henter det – jeg har hentet det. |
Τ- -έ--ω----- -φ---.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
To -hérnō--------h-r-.
T_ p_____ – t_ é______
T- p-é-n- – t- é-h-r-.
----------------------
To phérnō – to éphera.
|
Jeg henter det – jeg har hentet det.
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
|
| Jeg tager det med – jeg har taget det med. |
Το-------- -ο --ερ-.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
To-p-é--- – t- -p---a.
T_ p_____ – t_ é______
T- p-é-n- – t- é-h-r-.
----------------------
To phérnō – to éphera.
|
Jeg tager det med – jeg har taget det med.
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
|
| Jeg køber det – jeg har købt det. |
Τ---γ-ρά-ω-–--- αγ---σα.
Τ_ α______ – τ_ α_______
Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α-
------------------------
Το αγοράζω – το αγόρασα.
0
T- agorá-ō-- to-agó-a--.
T_ a______ – t_ a_______
T- a-o-á-ō – t- a-ó-a-a-
------------------------
To agorázō – to agórasa.
|
Jeg køber det – jeg har købt det.
Το αγοράζω – το αγόρασα.
To agorázō – to agórasa.
|
| Jeg forventer det – jeg har forventet det. |
Τ- π-ρ----- –-το π--ί--ν-.
Τ_ π_______ – τ_ π________
Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-.
--------------------------
Το περιμένω – το περίμενα.
0
To-pe-im--- - -o--e--m-n-.
T_ p_______ – t_ p________
T- p-r-m-n- – t- p-r-m-n-.
--------------------------
To periménō – to perímena.
|
Jeg forventer det – jeg har forventet det.
Το περιμένω – το περίμενα.
To periménō – to perímena.
|
| Jeg forklarer det – jeg har forklaret det. |
Τ- -ξ-γώ --τ--εξήγησα.
Τ_ ε____ – τ_ ε_______
Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α-
----------------------
Το εξηγώ – το εξήγησα.
0
To --ē-ṓ-– -o--xḗgē-a.
T_ e____ – t_ e_______
T- e-ē-ṓ – t- e-ḗ-ē-a-
----------------------
To exēgṓ – to exḗgēsa.
|
Jeg forklarer det – jeg har forklaret det.
Το εξηγώ – το εξήγησα.
To exēgṓ – to exḗgēsa.
|
| Jeg kender det – jeg har kendt det. |
Τ--γνω-ίζ- – ---γν-ρι-α.
Τ_ γ______ – τ_ γ_______
Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α-
------------------------
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
0
To gnōr----- -o g-ṓriza.
T_ g______ – t_ g_______
T- g-ō-í-ō – t- g-ṓ-i-a-
------------------------
To gnōrízō – to gnṓriza.
|
Jeg kender det – jeg har kendt det.
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
To gnōrízō – to gnṓriza.
|