የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   ms Perbualan kecil 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ማላይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? D-r- m-naka- -nda beras-l? D___ m______ a___ b_______ D-r- m-n-k-h a-d- b-r-s-l- -------------------------- Dari manakah anda berasal? 0
ከባዝል D-r- -ase-. D___ B_____ D-r- B-s-l- ----------- Dari Basel. 0
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። B--e- t-rle-a--d- S-it-erla-d. B____ t_______ d_ S___________ B-s-l t-r-e-a- d- S-i-z-r-a-d- ------------------------------ Basel terletak di Switzerland. 0
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? B-le-kah---ya-mem---k-n----n and- kep--- ---ik--ülle-? B_______ s___ m_____________ a___ k_____ E____ M______ B-l-h-a- s-y- m-m-e-k-n-l-a- a-d- k-p-d- E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------------------ Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? 0
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። Dia o---g--si-g. D__ o____ a_____ D-a o-a-g a-i-g- ---------------- Dia orang asing. 0
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። Dia be----ap-be----------as-. D__ b_______ b_______ b______ D-a b-r-a-a- b-b-r-p- b-h-s-. ----------------------------- Dia bercakap beberapa bahasa. 0
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? A-akah--n-a k- -in- -u---k-li p---a-a? A_____ a___ k_ s___ b___ k___ p_______ A-a-a- a-d- k- s-n- b-a- k-l- p-r-a-a- -------------------------------------- Adakah anda ke sini buat kali pertama? 0
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። T---k---a-- ---a-a d- sini ---un ----s. T_____ s___ b_____ d_ s___ t____ l_____ T-d-k- s-y- b-r-d- d- s-n- t-h-n l-p-s- --------------------------------------- Tidak, saya berada di sini tahun lepas. 0
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። Tetapi---n-a---tu----min--u. T_____ h____ u____ s________ T-t-p- h-n-a u-t-k s-m-n-g-. ---------------------------- Tetapi hanya untuk seminggu. 0
እኛ ጋር ወደውታል? Ada--- --d--suk---e-ada -- -i-i? A_____ a___ s___ b_____ d_ s____ A-a-a- a-d- s-k- b-r-d- d- s-n-? -------------------------------- Adakah anda suka berada di sini? 0
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። San----b-g--. Ora--n-a-b--k. S_____ b_____ O_______ b____ S-n-a- b-g-s- O-a-g-y- b-i-. ---------------------------- Sangat bagus. Orangnya baik. 0
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። D-- say--ju-a --k- ---d-ka- -e-p-t i-i. D__ s___ j___ s___ l_______ t_____ i___ D-n s-y- j-g- s-k- l-n-s-a- t-m-a- i-i- --------------------------------------- Dan saya juga suka landskap tempat ini. 0
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? A-ak-- -e-e----n---da? A_____ p________ a____ A-a-a- p-k-r-a-n a-d-? ---------------------- Apakah pekerjaan anda? 0
እኔ ተርጋሚ ነኝ። Say- p--ter-e-ah. S___ p___________ S-y- p-n-e-j-m-h- ----------------- Saya penterjemah. 0
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። S--a-mente-jem---b-k-. S___ m__________ b____ S-y- m-n-e-j-m-h b-k-. ---------------------- Saya menterjemah buku. 0
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? Adak---a-da -- s-n--se-ra-g d---? A_____ a___ d_ s___ s______ d____ A-a-a- a-d- d- s-n- s-o-a-g d-r-? --------------------------------- Adakah anda di sini seorang diri? 0
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። Ti---- i-t-ri/su-mi---y--jug--ada--i si-i. T_____ i___________ s___ j___ a__ d_ s____ T-d-k- i-t-r-/-u-m- s-y- j-g- a-a d- s-n-. ------------------------------------------ Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. 0
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። D-n i-- d-- -r--g a-a- -a--. D__ i__ d__ o____ a___ s____ D-n i-u d-a o-a-g a-a- s-y-. ---------------------------- Dan itu dua orang anak saya. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -