Разговорник

ad КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр   »   bs Dupli veznici

98 [тIокIиплIырэ пшIыкIуирэ]

КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр

КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр

98 [devedeset i osam]

Dupli veznici

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ боснийский Играть в более
ТикIон гохьэу щытыгъ, ау гъогум тытепшъыхьагъ. P-t----j---- --lo lij-----ali-----i-----p-r--. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
МэшIокур игъом къэсыгъ, ау цIыф бэ дэдэ исыгъ. Vo---- --o-tač--- -l- -r----. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun. 0
ХьакIэщыр гупсэфыгъ, ау чIэсыпкIэр лъэпIэщагъэ. H---- j- b-o --od-n,--li-sku-. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup. 0
Ар (хъулъфыгъ) кIощт, е автобускIэ, е мэшIокукIэ. O- --------i--u-o-us--l- v--. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz. 0
Ар (хъулъфыгъ) къэкIощт, е нычхьапэ, е неущпчэдыжь. On-dol--i i-i-----s---več-r i-i s---- ujutr-. O_ d_____ i__ d____ n______ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s n-v-č-r i-i s-t-a u-u-r-. --------------------------------------------- On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. 0
Ар (хъулъфыгъ) е тадэжь къэуцущт, е хьакIэщым итIысхьащт. O- sta-u-e-i-- k-- n-----i u---t-lu. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
Ар (бзылъфыгъ) испаныбзэкIи инджылызыбзэкIи мэгущыIэ. Ona ------ i šp-nski- i -n--es--. O__ g_____ i š_______ i e________ O-a g-v-r- i š-a-s-i- i e-g-e-k-. --------------------------------- Ona govori i španski, i engleski. 0
Ар (бзылъфыгъ) Мадриди Лондони ащыпсэугъ. On--j- ž-v--la - u ---ri---- - --ndo--. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
Ащ (бзылъфыгъ) Испаниери Инджылызыри ешIэх. Ona po--a-- - Š-a-iju i Eng-esku. O__ p______ i Š______ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-i-u i E-g-e-k-. --------------------------------- Ona poznaje i Španiju i Englesku. 0
Ар делэ къодыеп, ыкIи шъхьахынэ нахь. On ne-sa----a--e-glu- v-- ----ak-đ-- i l--e-. O_ n_ s___ d_ j_ g___ v__ j_ t______ i l_____ O- n- s-m- d- j- g-u- v-ć j- t-k-đ-r i l-j-n- --------------------------------------------- On ne samo da je glup već je također i lijen. 0
Ар дэхэ къодыеп, ыкIи Iуш нахь. O-- -- s--o-da -- l-e-a-ve--i---te-ig-ntn-. O__ n_ s___ d_ j_ l____ v__ i i____________ O-a n- s-m- d- j- l-e-a v-ć i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------- Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. 0
Ар нэмыцыбзэ къодыеп зэрэгущыIэрэр, французыбзэкIи ары нахь. O-- -- --mo--a govor- n-e-a--i -eć i fr-n-----. O__ n_ s___ d_ g_____ n_______ v__ i f_________ O-a n- s-m- d- g-v-r- n-e-a-k- v-ć i f-a-c-s-i- ----------------------------------------------- Ona ne samo da govori njemački već i francuski. 0
Сэ пианиноми гитарэми къязгъэIошъурэп. J- ----n-m--v----i-ni-- kl-vi--niti -itaru. J_ n_ z___ s______ n___ k_____ n___ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n-t- k-a-i- n-t- g-t-r-. ------------------------------------------- Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. 0
Сэ вальси самби сыкъешIэшъурэп. J---- zn-m -l-s-t---iti va--e- n------m-u. J_ n_ z___ p______ n___ v_____ n___ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n-t- v-l-e- n-t- s-m-u- ------------------------------------------ Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. 0
Сэ опери балети сикIасэхэп. Ja--- vo--m n-t- o-e--------bal--. J_ n_ v____ n___ o____ n___ b_____ J- n- v-l-m n-t- o-e-u n-t- b-l-t- ---------------------------------- Ja ne volim niti operu niti balet. 0
Нахь псынкIэу Iоф пшIэмэ, нахьыжьэу уухыщт. Što-br-- r-diš-to -- ra-ije-----v. Š__ b___ r____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š t- s- r-n-j- g-t-v- ---------------------------------- Što brže radiš to si ranije gotov. 0
Нахьыжьэу укъакIомэ, нахьыжьэу укIожьын плъэкIыщт. Š---r-nije --đeš-----ani-- m------ći. Š__ r_____ d____ t_ r_____ m____ i___ Š-o r-n-j- d-đ-š t- r-n-j- m-ž-š i-i- ------------------------------------- Što ranije dođeš to ranije možeš ići. 0
Нахьыжъы ухъу къэс, нахь гъэIылъыгъэ охъу. Š-o je č--j-k-star-ji---o-v----komo--i-i. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -