Разговорник

ad ЗэIукIэгъу   »   bs Sastanak

24 [тIокIырэ плIырэ]

ЗэIукIэгъу

ЗэIукIэгъу

24 [dvadeset i četiri]

Sastanak

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ боснийский Играть в более
Автобусым укъыщинагъа? J--i-li---o--s--- - -r----tila-autob-s? J___ l_ p________ / p_________ a_______ J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- --------------------------------------- Jesi li propustio / propustila autobus? 0
Сыхьатныкъорэ сыкъыожагъ. Č-k-o / Ček--a s-m-t--po-a----a. Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____ Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-. -------------------------------- Čekao / Čekala sam te pola sata. 0
Джыбэ телефон зыдэпIыгъыба? Ne-aš mo-itel --d----e? N____ m______ k__ s____ N-m-š m-b-t-l k-d s-b-? ----------------------- Nemaš mobitel kod sebe? 0
Къынэужым тегъэфэгъэ дэдэу зекIо. Slj-deći pu- bu-- ta-an! S_______ p__ b___ t_____ S-j-d-ć- p-t b-d- t-č-n- ------------------------ Sljedeći put budi tačan! 0
Къынэужым такси къэубыт! Sl--deć--p-- --mi-ta-s-! S_______ p__ u___ t_____ S-j-d-ć- p-t u-m- t-k-i- ------------------------ Sljedeći put uzmi taksi! 0
Къынэужым щамсыир (щэтырэр) къаштэ! Slj-d-ć---u- -on-s---išo--an! S_______ p__ p_____ k________ S-j-d-ć- p-t p-n-s- k-š-b-a-! ----------------------------- Sljedeći put ponesi kišobran! 0
Неущ IофшIэн сиIэп. Sutra-ima- -lo---no. S____ i___ s________ S-t-a i-a- s-o-o-n-. -------------------- Sutra imam slobodno. 0
Неущ тызэIукIэщта? H---mo l--se -u-r----stat-? H_____ l_ s_ s____ s_______ H-ć-m- l- s- s-t-a s-s-a-i- --------------------------- Hoćemo li se sutra sastati? 0
ЕмыкIу умышIы, ау неущ слъэкIыщтэп. Ž-o-mi-je,-s-tra-ne-mo-u. Ž__ m_ j__ s____ n_ m____ Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-. ------------------------- Žao mi je, sutra ne mogu. 0
Мы гъэпсэфыгъо мафэхэм Iоф гъэнэфагъэхэр уиIэха? Ima--l- z--ov-----kend već-ne--- p-a-ira--? I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________ I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-ć n-š-o p-a-i-a-o- ------------------------------------------- Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano? 0
Хьаумэ зыгорэм уезэгъыгъаха? Il------ -e- --g-v-ren---s-a-a-? I__ i___ v__ d________ s________ I-i i-a- v-ć d-g-v-r-n s-s-a-a-? -------------------------------- Ili imaš već dogovoren sastanak? 0
Гъэпсэфыгъо мафэхэм тызэIукIэнхэу тызэжъугъэзэгъ. P---la--m----s------m- -- -ik--d. P________ d_ s_ n_____ z_ v______ P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-. --------------------------------- Predlažem da se nađemo za vikend. 0
Пикиник тэрэшIа? Hoćem--l--na-p---ik? H_____ l_ n_ p______ H-ć-m- l- n- p-k-i-? -------------------- Hoćemo li na piknik? 0
ПсыIушъом тэрэкIуа? Hoć--o li--- o--esti -o ---ž-? H_____ l_ s_ o______ d_ p_____ H-ć-m- l- s- o-v-s-i d- p-a-e- ------------------------------ Hoćemo li se odvesti do plaže? 0
Къушъхьэм тэрэкIуа? H-ćemo-----ć--- pl-n-n-? H_____ l_ i__ u p_______ H-ć-m- l- i-i u p-a-i-e- ------------------------ Hoćemo li ići u planine? 0
Офисым дэжь сыкъыплъыIухьащт. D-ć--ću p- ---e ----ro. D___ ć_ p_ t___ u b____ D-ć- ć- p- t-b- u b-r-. ----------------------- Doći ću po tebe u biro. 0
Унэм дэжь сыкъыплъыIухьащт. D--- ću-p-------ku-i. D___ ć_ p_ t___ k____ D-ć- ć- p- t-b- k-ć-. --------------------- Doći ću po tebe kući. 0
Автобус уцупIэм дэжь сыкъыплъыIухьащт. D-----u-po tebe n---u--bu--- -tan--u. D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______ D-ć- ć- p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u- ------------------------------------- Doći ću po tebe na autobusku stanicu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -