Разговорник

ad ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1   »   bs Prošlost modalnih glagola 1

87 [тIокIиплIырэ блырэ]

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlost modalnih glagola 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ боснийский Играть в более
Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ. Mi--oras-- z--it---------. M_ m______ z_____ c_______ M- m-r-s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Mi morasmo zaliti cvijeće. 0
Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ. M- mo-asm- -o-pre-iti-st--. M_ m______ p_________ s____ M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Mi morasmo pospremiti stan. 0
Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ. Mi mor---o -p-at- -o--đe. M_ m______ o_____ p______ M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Mi morasmo oprati posuđe. 0
Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа? M-r-st---i v- p-ati-i --č--? M______ l_ v_ p______ r_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n- ---------------------------- Moraste li vi platiti račun? 0
ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа? M-ras-e l--vi---a-i----l-z? M______ l_ v_ p______ u____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-? --------------------------- Moraste li vi platiti ulaz? 0
Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа? M--as---li -----at-t- --z--? M______ l_ v_ p______ k_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u- ---------------------------- Moraste li vi platiti kaznu? 0
Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр? K---e-mo-a-e-o-ros-it-? K_ s_ m_____ o_________ K- s- m-r-š- o-r-s-i-i- ----------------------- Ko se moraše oprostiti? 0
Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр? K- -o--š--ići -------ku--? K_ m_____ i__ r_____ k____ K- m-r-š- i-i r-n-j- k-ć-? -------------------------- Ko moraše ići ranije kući? 0
Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр? K- mo---e--zeti v--? K_ m_____ u____ v___ K- m-r-š- u-e-i v-z- -------------------- Ko moraše uzeti voz? 0
Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп. Mi-n- h-j-dosm- osta-- -ugo. M_ n_ h________ o_____ d____ M- n- h-j-d-s-o o-t-t- d-g-. ---------------------------- Mi ne htjedosmo ostati dugo. 0
Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп. M------t--d--m- --š-a---t-. M_ n_ h________ n____ p____ M- n- h-j-d-s-o n-š-a p-t-. --------------------------- Mi ne htjedosmo ništa piti. 0
Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп. M---e-htj-d-smo s---a-i. M_ n_ h________ s_______ M- n- h-j-d-s-o s-e-a-i- ------------------------ Mi ne htjedosmo smetati. 0
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ. Ja -t---oh-u-ra-o--e--fon-r---. J_ h______ u_____ t____________ J- h-j-d-h u-r-v- t-l-f-n-r-t-. ------------------------------- Ja htjedoh upravo telefonirati. 0
Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ. J---tj---h-up--v--pozva-i ----i. J_ h______ u_____ p______ t_____ J- h-j-d-h u-r-v- p-z-a-i t-k-i- -------------------------------- Ja htjedoh upravo pozvati taksi. 0
Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ. J---tjed-- ----e---i----i. J_ h______ n____ i__ k____ J- h-j-d-h n-i-e i-i k-ć-. -------------------------- Ja htjedoh naime ići kući. 0
Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ. J-----i-------i h-j-d- n--v-ti-----u -enu. J_ p________ t_ h_____ n______ s____ ž____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i s-o-u ž-n-. ------------------------------------------ Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu. 0
Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ. Ja-pomi-li-- t- h-j-d- n-----i inf---ac-je. J_ p________ t_ h_____ n______ i___________ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije. 0
Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ. J- --m---i-, -- h----e -ar---ti-pi-u. J_ p________ t_ h_____ n_______ p____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-r-č-t- p-c-. ------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede naručiti picu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -