| Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа? |
તમ--સ્----- -્યાં શીખ્--?
ત_ સ્___ ક્_ શી___
ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-?
-------------------------
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
0
mārt-- śu- karī--ah- -h-?
m_____ ś__ k___ r___ c___
m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē-
-------------------------
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
| Португалыбзи ошIа? |
શું ત-ે -ણ પ--્-ુગ-ઝ-બ-લ----?
શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_
શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-?
-----------------------------
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
0
T- ōp-i-amā--k-m- k--- ch-.
T_ ō________ k___ k___ c___
T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē-
---------------------------
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
Португалыбзи ошIа?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
| Ары, итальяныбзэри макIэу. |
હ-- --ે -ુ--ઇ-ાલ--- -----લી શકું -ું.
હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_
હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
0
T- k---yu-a-- -a-a-kā-- ka-ē c-ē.
T_ k_________ p___ k___ k___ c___
T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē-
---------------------------------
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
Ары, итальяныбзэри макIэу.
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
| СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ. |
મ-- ---ે-છ- કે --- ખ---સ-રી-------ોલો--ો.
મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-.
-----------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
0
M-r-h- ---- --ē?
M_____ k___ c___
M-r-h- k-ā- c-ē-
----------------
Mārthā kyāṁ chē?
|
СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ.
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Mārthā kyāṁ chē?
|
| Бзэхэр зэфэдэкIаех. |
ભા--ઓ --દમ-સ----છે.
ભા__ એ___ સ__ છે_
ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-.
-------------------
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
0
S---māmāṁ.
S_________
S-n-m-m-ṁ-
----------
Sinēmāmāṁ.
|
Бзэхэр зэфэдэкIаех.
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Sinēmāmāṁ.
|
| Ахэр дэгъоу къызгурэIох. |
હું ત-ને-સ-રી ર-તે-સ-જ--------ું.
હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_
હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
0
T- mūv- j---r-h- --ē.
T_ m___ j__ r___ c___
T- m-v- j-ī r-h- c-ē-
---------------------
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
Ахэр дэгъоу къызгурэIох.
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
| Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ. |
પર-તુ---લવુ- --ે-લખવ-ં મુશ્કેલ--ે.
પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_
પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-.
----------------------------------
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
0
P-ṭa-- --ṁ-k-r- --hy----ē?
P_____ ś__ k___ r____ c___
P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ.
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
| Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ. |
હ-ં-હ-ુ--- --ી ભૂલ- -ર----ુ-.
હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_
હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં-
-----------------------------
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
0
Tē yu-ivars-ṭīmāṁ -bh-āsa--arē --ē.
T_ y_____________ a______ k___ c___
T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ.
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
| СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы. |
કૃ-- ક--ને-હ----ા-----સ-ધ--ો.
કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___
ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-.
-----------------------------
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
0
Tē -hāṣāō----b--ās- -ar----ē.
T_ b_______ a______ k___ c___
T- b-ā-ā-n- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы.
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
| УикъэIуакIэ дэгъукIай. |
તમારો-ઉ-્-ાર---ો --ર--છે.
ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_
ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-.
-------------------------
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
0
P----- kyā- ---?
P_____ k___ c___
P-ṭ-r- k-ā- c-ē-
----------------
Pīṭara kyāṁ chē?
|
УикъэIуакIэ дэгъукIай.
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Pīṭara kyāṁ chē?
|
| Акцент тIэкIу уиI ныIэп. |
તમ-----------ડ- ---ચ-- --.
ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-.
--------------------------
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
0
K-ph- māṁ.
K____ m___
K-p-ē m-ṁ-
----------
Kāphē māṁ.
|
Акцент тIэкIу уиI ныIэп.
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Kāphē māṁ.
|
| УкъыздэкIырэр къэошIэ. |
ત-ે -ો----- -ો-----મે ક----થ--આ---છ-.
ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_
ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-.
-------------------------------------
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
0
T--k---ī--īv--c-ē.
T_ k____ p___ c___
T- k-p-ī p-v- c-ē-
------------------
Tē kōphī pīvē chē.
|
УкъыздэкIырэр къэошIэ.
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Tē kōphī pīvē chē.
|
| Тара уиныдэлъфыбзэр? |
તમ-ર---ા--ભ-ષા શ-ં-છે?
ત__ મા___ શું છે_
ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-?
----------------------
તમારી માતૃભાષા શું છે?
0
T---nē ky-- j-v-- gamē--hē?
T_____ k___ j____ g___ c___
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē-
---------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
Тара уиныдэлъфыбзэр?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
| Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа? |
શ-ં ત-ે ભ--ાન---ોર-સ -ર---ો?
શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_
શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-?
----------------------------
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
0
K--s-r-a -āṭē.
K_______ m____
K-n-a-ṭ- m-ṭ-.
--------------
Kōnsarṭa māṭē.
|
Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Kōnsarṭa māṭē.
|
| Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр? |
તમે---ા ---્ય-ુસ-તક-ો-ઉપ-ોગ ----છ-?
ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_
ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
0
T-man---a--ī-a s-mbha-av----amē --ē.
T_____ s______ s__________ g___ c___
T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē-
------------------------------------
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
| Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп. |
મ-- ખ-- ન---ક- આ -્--- --- ---વ-- --.
મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-.
-------------------------------------
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
0
T-ma-ē kyāṁ---vu- gamat-ṁ ----ī?
T_____ k___ j____ g______ n_____
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī-
--------------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп.
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
| ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп. |
હુ----ર્-- વિશ--વિચ--ી -કતો ---.
હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__
હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
0
Ḍ--kō---.
Ḍ________
Ḍ-s-ō-ā-.
---------
Ḍiskōmāṁ.
|
ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп.
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ḍiskōmāṁ.
|
| Сщыгъупшагъ. |
હ-ં એ-ભૂલી ગયો.
હું એ ભૂ_ ગ__
હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો-
---------------
હું એ ભૂલી ગયો.
0
Tan----n-- ---a-ā--ṁ-p-sand-------.
T___ ḍ____ k________ p______ n_____
T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī-
-----------------------------------
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|
Сщыгъупшагъ.
હું એ ભૂલી ગયો.
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|