So’zlashuv kitobi

uz birikmalar 1   »   sr Везници 1

94 [toqson tort]

birikmalar 1

birikmalar 1

94 [деведесет и четири]

94 [devedeset i četiri]

Везници 1

Veznici 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Serbian O’ynang Ko’proq
Yomgir toxtashini kuting. Чекај док к-ш- не п-----н-. Ч____ д__ к___ н_ п________ Ч-к-ј д-к к-ш- н- п-е-т-н-. --------------------------- Чекај док киша не престане. 0
Č---- do-------ne-------ne. Č____ d__ k___ n_ p________ Č-k-j d-k k-š- n- p-e-t-n-. --------------------------- Čekaj dok kiša ne prestane.
Ishim tugamaguncha kuting Ч-кај -ок--а-р--м. Ч____ д__ з_______ Ч-к-ј д-к з-в-ш-м- ------------------ Чекај док завршим. 0
Ček---d-k za-ršim. Č____ d__ z_______ Č-k-j d-k z-v-š-m- ------------------ Čekaj dok završim.
Uning qaytib kelishini kuting. Ч-к-----к-----н н-------. Ч____ д__ с_ о_ н_ в_____ Ч-к-ј д-к с- о- н- в-а-и- ------------------------- Чекај док се он не врати. 0
Č-k---dok--- on--e------. Č____ d__ s_ o_ n_ v_____ Č-k-j d-k s- o- n- v-a-i- ------------------------- Čekaj dok se on ne vrati.
Sochlarimni quritishini kutyapman. Ја чек-м до- -и с- -оса н- -с---. Ј_ ч____ д__ м_ с_ к___ н_ о_____ Ј- ч-к-м д-к м- с- к-с- н- о-у-и- --------------------------------- Ја чекам док ми се коса не осуши. 0
J---e-a---ok m--se-ko-- ---osu-i. J_ č____ d__ m_ s_ k___ n_ o_____ J- č-k-m d-k m- s- k-s- n- o-u-i- --------------------------------- Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
Film tugashini kutaman. Ја---к-- до---е-фил- -- зав-ши. Ј_ ч____ д__ с_ ф___ н_ з______ Ј- ч-к-м д-к с- ф-л- н- з-в-ш-. ------------------------------- Ја чекам док се филм не заврши. 0
Ja -e----d---s--f--m-ne-z--r--. J_ č____ d__ s_ f___ n_ z______ J- č-k-m d-k s- f-l- n- z-v-š-. ------------------------------- Ja čekam dok se film ne završi.
Men svetoforning yashil chirogi yonmaguncha kutaman. Ј- ч---м-----на -ем-фору--е---д- з---н-. Ј_ ч____ д__ н_ с_______ н_ б___ з______ Ј- ч-к-м д-к н- с-м-ф-р- н- б-д- з-л-н-. ---------------------------------------- Ја чекам док на семафору не буде зелено. 0
Ja-č-k-m ----n- se--f--u----bud-----e--. J_ č____ d__ n_ s_______ n_ b___ z______ J- č-k-m d-k n- s-m-f-r- n- b-d- z-l-n-. ---------------------------------------- Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
Qachon tatilga chiqasiz? К------т-ј-ш--- -----њи о-м-р? К___ п______ н_ г______ о_____ К-д- п-т-ј-ш н- г-д-ш-и о-м-р- ------------------------------ Када путујеш на годишњи одмор? 0
Kad----tuješ -a--o-išn-- -d---? K___ p______ n_ g_______ o_____ K-d- p-t-j-š n- g-d-š-j- o-m-r- ------------------------------- Kada putuješ na godišnji odmor?
Yozgi tatil oldidanmi? Ј-----е-ле--е- р--п---а? Ј__ п__ л_____ р________ Ј-ш п-е л-т-е- р-с-у-т-? ------------------------ Још пре летњег распуста? 0
Još--r- l-t--e- ra---s--? J__ p__ l______ r________ J-š p-e l-t-j-g r-s-u-t-? ------------------------- Još pre letnjeg raspusta?
Ha, yozgi tatil boshlanishidan oldin ham. Д-, ј-ш-пр---его -очне --т-- р-сп--т. Д__ ј__ п__ н___ п____ л____ р_______ Д-, ј-ш п-е н-г- п-ч-е л-т-и р-с-у-т- ------------------------------------- Да, још пре него почне летњи распуст. 0
D----oš-p-- --g- -o--e -e--j- ----us-. D__ j__ p__ n___ p____ l_____ r_______ D-, j-š p-e n-g- p-č-e l-t-j- r-s-u-t- -------------------------------------- Da, još pre nego počne letnji raspust.
Qish boshlanishidan oldin tomni mahkamlang. По--а-и--р-в--п-- не-о--т--по-н---и--. П______ к____ п__ н___ ш__ п____ з____ П-п-а-и к-о-, п-е н-г- ш-о п-ч-е з-м-. -------------------------------------- Поправи кров, пре него што почне зима. 0
P--ra----rov, pre nego-š-- poč-e --m-. P______ k____ p__ n___ š__ p____ z____ P-p-a-i k-o-, p-e n-g- š-o p-č-e z-m-. -------------------------------------- Popravi krov, pre nego što počne zima.
Stolga otirishdan oldin qolingizni yuving. О-ери -у------е----о -т- -едне---а-ст-. О____ р____ п__ н___ ш__ с_____ з_ с___ О-е-и р-к-, п-е н-г- ш-о с-д-е- з- с-о- --------------------------------------- Опери руке, пре него што седнеш за сто. 0
Op-ri r-k-, pre --go š-o----n---za s-o. O____ r____ p__ n___ š__ s_____ z_ s___ O-e-i r-k-, p-e n-g- š-o s-d-e- z- s-o- --------------------------------------- Operi ruke, pre nego što sedneš za sto.
Tashqariga chiqishdan oldin oynani yoping. Зат-о-и--ро---,-пре -е-- --- из--еш. З______ п______ п__ н___ ш__ и______ З-т-о-и п-о-о-, п-е н-г- ш-о и-а-е-. ------------------------------------ Затвори прозор, пре него што изађеш. 0
Zat--r--pro-or, pre----o -to iz----. Z______ p______ p__ n___ š__ i______ Z-t-o-i p-o-o-, p-e n-g- š-o i-a-e-. ------------------------------------ Zatvori prozor, pre nego što izađeš.
Qachon uyga qaytasiz? К-----------и --ћи? К___ ћ__ д___ к____ К-д- ћ-ш д-ћ- к-ћ-? ------------------- Када ћеш доћи кући? 0
K-d--će- d-----k-c-i? K___ ć__ d___ k____ K-d- c-e- d-c-i k-c-i- ---------------------- Kada ćeš doći kući?
Darsdan keyinmi? Н--о- ---т---? Н____ н_______ Н-к-н н-с-а-е- -------------- Након наставе? 0
Na-on-nastave? N____ n_______ N-k-n n-s-a-e- -------------- Nakon nastave?
Ha, dars tugagandan keyin. Да--на--н-ш-о-с--наст------врш-. Д__ н____ ш__ с_ н______ з______ Д-, н-к-н ш-о с- н-с-а-а з-в-ш-. -------------------------------- Да, након што се настава заврши. 0
D-,---k-- --o ----a--a-a-----ši. D__ n____ š__ s_ n______ z______ D-, n-k-n š-o s- n-s-a-a z-v-š-. -------------------------------- Da, nakon što se nastava završi.
Voqea sodir bolganidan keyin u boshqa ishlay olmadi. На-о- --о ј- -ма- н--го-у, -н -иш- ---е -огао ра-и--. Н____ ш__ ј_ и___ н_______ о_ в___ н___ м____ р______ Н-к-н ш-о ј- и-а- н-з-о-у- о- в-ш- н-ј- м-г-о р-д-т-. ----------------------------------------------------- Након што је имао незгоду, он више није могао радити. 0
Nakon-š---j- im-o -ezgo-u,-o--vi-e-nij----gao-r-d--i. N____ š__ j_ i___ n_______ o_ v___ n___ m____ r______ N-k-n š-o j- i-a- n-z-o-u- o- v-š- n-j- m-g-o r-d-t-. ----------------------------------------------------- Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
Ishini yoqotgach, Amerikaga ketdi. На----што -е из-у--- п--а-- -ти--о-j--у --е-ик-. Н____ ш__ ј_ и______ п_____ о_____ j_ у А_______ Н-к-н ш-о ј- и-г-б-о п-с-о- о-и-а- j- у А-е-и-у- ------------------------------------------------ Након што је изгубио посао, отишао je у Америку. 0
Nakon š-o je -zg---- p---o- --i--o------A-eri-u. N____ š__ j_ i______ p_____ o_____ j_ u A_______ N-k-n š-o j- i-g-b-o p-s-o- o-i-a- j- u A-e-i-u- ------------------------------------------------ Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
Amerikaga ketganidan keyin boyib ketdi. Након шт--је------о-у Амер--у- -- се -бог----. Н____ ш__ ј_ о_____ у А_______ о_ с_ о________ Н-к-н ш-о ј- о-и-а- у А-е-и-у- о- с- о-о-а-и-. ---------------------------------------------- Након што је отишао у Америку, он се обогатио. 0
Na-on---o -e --išao u A-e-i--- o---- o-ogat--. N____ š__ j_ o_____ u A_______ o_ s_ o________ N-k-n š-o j- o-i-a- u A-e-i-u- o- s- o-o-a-i-. ---------------------------------------------- Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -