So’zlashuv kitobi

uz Mehmonxonada - shikoyatlar   »   sr У хотелу – жалбе

28 [yigirma sakkiz]

Mehmonxonada - shikoyatlar

Mehmonxonada - shikoyatlar

28 [двадесет и осам]

28 [dvadeset i osam]

У хотелу – жалбе

U hotelu – žalbe

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Serbian O’ynang Ko’proq
Dush ishlamayapti. Туш--е----и. Т__ н_ р____ Т-ш н- р-д-. ------------ Туш не ради. 0
T-- -e-ra--. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
Issiq suv yo‘q. Н-ма -оп-- ---е. Н___ т____ в____ Н-м- т-п-е в-д-. ---------------- Нема топле воде. 0
Ne-a -op-e--od-. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
Buni tuzatib bera olasizmi? М-же-е--и -- д--- ----о----к-? М_____ л_ т_ д___ н_ п________ М-ж-т- л- т- д-т- н- п-п-а-к-? ------------------------------ Можете ли то дати на поправку? 0
M----e-li-t- d----na-p---a-k-? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
Xonada telefon yoq. Нема-тел-фо-а-- с-би. Н___ т_______ у с____ Н-м- т-л-ф-н- у с-б-. --------------------- Нема телефона у соби. 0
Nem---e-efon- u--o-i. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
Xonada televizor yoq. Н-м- -елеви---а --с-б-. Н___ т_________ у с____ Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-. ----------------------- Нема телевизора у соби. 0
N--a -e-e-i---------b-. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
Xonada balkon yoq. С-ба--е-а ---к-н. С___ н___ б______ С-б- н-м- б-л-о-. ----------------- Соба нема балкон. 0
So-a --------ko-. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon.
Xona juda shovqinli. С--а-ј---р----н-. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-у-н-. ----------------- Соба је пребучна. 0
So-a-j--pre--čn-. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna.
Xona juda kichik. Со-а--------але--. С___ ј_ п_________ С-б- ј- п-е-а-е-а- ------------------ Соба је премалена. 0
Sob- j--p-e-al---. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena.
Xona juda qorongi. Соб- ј- ---т--на. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-а-н-. ----------------- Соба је претамна. 0
Sob---e--re-a---. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna.
Isitish ishlamayapti. Гре--њ- -е --ди. Г______ н_ р____ Г-е-а-е н- р-д-. ---------------- Грејање не ради. 0
G-ejanje--e-r-d-. G_______ n_ r____ G-e-a-j- n- r-d-. ----------------- Grejanje ne radi.
Havo sovutgichi ishlamayapti. К-и---ур--ај -- -ади. К___________ н_ р____ К-и-а-у-е-а- н- р-д-. --------------------- Клима-уређај не ради. 0
K--ma-u-e-aj-n- -a-i. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi.
Televizor buzilgan. Тел--из----- покв--ен. Т________ ј_ п________ Т-л-в-з-р ј- п-к-а-е-. ---------------------- Телевизор је покварен. 0
Te-ev---r je ----ar-n. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren.
Menga yoqmadi. Т- ми се -е с-и--. Т_ м_ с_ н_ с_____ Т- м- с- н- с-и-а- ------------------ То ми се не свиђа. 0
T- mi -e----svi--. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa.
Bu men uchun juda qimmat. Т---и -е--реску-о. Т_ м_ ј_ п________ Т- м- ј- п-е-к-п-. ------------------ То ми је прескупо. 0
To-m---- -r---u--. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo.
Sizda arzonroq biror narsa yoqmi? И-----ли-----о----тин---? И____ л_ н____ ј_________ И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е- ------------------------- Имате ли нешто јефтиније? 0
Im--- -- n-št--jef-i-ij-? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije?
Bu yerda yoshlar yotoqxonasi bormi? И----и--в------л----и-------нск-----ш-ај? И__ л_ о___ у б______ о_________ с_______ И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј- ----------------------------------------- Има ли овде у близини омладински смештај? 0
Ima li-ov-----b---i-- -mla---s-- --e-t-j? I__ l_ o___ u b______ o_________ s_______ I-a l- o-d- u b-i-i-i o-l-d-n-k- s-e-t-j- ----------------------------------------- Ima li ovde u blizini omladinski smeštaj?
Bu yerga yaqin mehmonxona bormi? И-а--и-овде-у-б-и-и-- пр-н-ћ-ш-е? И__ л_ о___ у б______ п__________ И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-? --------------------------------- Има ли овде у близини преноћиште? 0
Im- ----v-e u-----i---prenoćiš-e? I__ l_ o___ u b______ p__________ I-a l- o-d- u b-i-i-i p-e-o-́-š-e- ---------------------------------- Ima li ovde u blizini prenoćište?
Bu yerda restoran bormi? Им---и----е-у--лиз-н- р-с-ор--? И__ л_ о___ у б______ р________ И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-? ------------------------------- Има ли овде у близини ресторан? 0
Ima ----v-e-u b--z-n- r-st-r--? I__ l_ o___ u b______ r________ I-a l- o-d- u b-i-i-i r-s-o-a-? ------------------------------- Ima li ovde u blizini restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -