So’zlashuv kitobi

uz Oshxonada   »   sr У кухињи

19 [on toqqiz]

Oshxonada

Oshxonada

19 [деветнаест]

19 [devetnaest]

У кухињи

U kuhinji

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Serbian O’ynang Ko’proq
yangi oshxonangiz bormi? И-а- -- ---у--у--њу? И___ л_ н___ к______ И-а- л- н-в- к-х-њ-? -------------------- Имаш ли нову кухињу? 0
I-aš li--o-u -uh----? I___ l_ n___ k_______ I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
Bugun nima pishirmoqchisiz? Шта-ћеш-д-н---к-ва--? Ш__ ћ__ д____ к______ Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-? --------------------- Шта ћеш данас кувати? 0
Š-a c-eš-da-as k-vati? Š__ ć__ d____ k______ Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
Elektrda pishirasizmi yoki gazdami? Куваш-л- ---стр--- и-и на-г-с? К____ л_ н_ с_____ и__ н_ г___ К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с- ------------------------------ Куваш ли на струју или на гас? 0
Kuvaš-l- na str-j- --i -- ga-? K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___ K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
Piyozni kesishim kerakmi? Тре--м -и -зр------лу-? Т_____ л_ и_______ л___ Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к- ----------------------- Требам ли изрезати лук? 0
T-eba- li--zr-za-i-lu-? T_____ l_ i_______ l___ T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
Kartoshkani tozalashim kerakmi? Т-е--м-л--о--л------ом---? Т_____ л_ о______ к_______ Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р- -------------------------- Требам ли огулити кромпир? 0
T---a--li---uli---k-ompir? T_____ l_ o______ k_______ T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
Salatni yuvishim kerakmi? Т-е-а- л--опрати с-----? Т_____ л_ о_____ с______ Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-? ------------------------ Требам ли опрати салату? 0
T---a--li----ati s-----? T_____ l_ o_____ s______ T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu?
kozoynaklar qayerda Г-е -- -аш-? Г__ с_ ч____ Г-е с- ч-ш-? ------------ Где су чаше? 0
Gde-s------? G__ s_ č____ G-e s- č-š-? ------------ Gde su čaše?
Idishlar qayerda? Г-е--- -о-у-е? Г__ ј_ п______ Г-е ј- п-с-ђ-? -------------- Где је посуђе? 0
G-- je-p--uđe? G__ j_ p______ G-e j- p-s-đ-? -------------- Gde je posuđe?
Pichoq qayerda? Г-е-ј--п----р-з- ----? Г__ ј_ п_____ з_ ј____ Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-? ---------------------- Где је прибор за јело? 0
Gde -- pri-or za -elo? G__ j_ p_____ z_ j____ G-e j- p-i-o- z- j-l-? ---------------------- Gde je pribor za jelo?
konserva ochgichingiz bormi И-а- л---тва--- з- к-н-е-ве? И___ л_ о______ з_ к________ И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-? ---------------------------- Имаш ли отварач за конзерве? 0
I-a--li o--arač -a--on-----? I___ l_ o______ z_ k________ I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-? ---------------------------- Imaš li otvarač za konzerve?
sizda shisha ochuvchi bormi Имаш--и ----ра- за-ф-а--? И___ л_ о______ з_ ф_____ И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е- ------------------------- Имаш ли отварач за флаше? 0
Im---li--t--r-- za---aš-? I___ l_ o______ z_ f_____ I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e- ------------------------- Imaš li otvarač za flaše?
sizda protokol bormi Им-ш -- вад-ч--? И___ л_ в_______ И-а- л- в-д-ч-п- ---------------- Имаш ли вадичеп? 0
I--- l--v-d-če-? I___ l_ v_______ I-a- l- v-d-č-p- ---------------- Imaš li vadičep?
Shu qozonda osh pishirasizmi? К-ва--л- су-----ово--л-н--? К____ л_ с___ у о___ л_____ К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у- --------------------------- Куваш ли супу у овом лонцу? 0
K--aš l- --pu-- ov-- lon--? K____ l_ s___ u o___ l_____ K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u- --------------------------- Kuvaš li supu u ovom loncu?
Bu tovada baliqni qovurayapsizmi? П-жиш л--ри-у у---ој -ави? П____ л_ р___ у о___ т____ П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-? -------------------------- Пржиш ли рибу у овој тави? 0
P--iš -i--ibu-----o---avi? P____ l_ r___ u o___ t____ P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-? -------------------------- Pržiš li ribu u ovoj tavi?
Sabzavotlarni grilda pishirasizmi? Р------- л- --врћ- ---ово- р-шт---? Р_______ л_ п_____ н_ о___ р_______ Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у- ----------------------------------- Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? 0
R-štil--- -i-po-rće-n- ov-m-ro---lj-? R________ l_ p_____ n_ o___ r________ R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-? -------------------------------------- Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
Men stolni yopaman. Ја -о---вљам с-о. Ј_ п________ с___ Ј- п-с-а-љ-м с-о- ----------------- Ја постављам сто. 0
Ja--o-t---jam-s--. J_ p_________ s___ J- p-s-a-l-a- s-o- ------------------ Ja postavljam sto.
Mana, pichoqlar, vilkalar va qoshiqlar. Ов----у-----в-,-в-------и-ка--ке. О___ с_ н______ в______ и к______ О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-. --------------------------------- Овде су ножеви, виљушке и кашике. 0
O--e su--o-ev-,-vi-j---e - ka--ke. O___ s_ n______ v_______ i k______ O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-. ---------------------------------- Ovde su noževi, viljuške i kašike.
Mana kozoynaklar, plastinkalar va salfetkalar. Ов-- -у-ч-ше,-т-њи-и - ------е. О___ с_ ч____ т_____ и с_______ О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е- ------------------------------- Овде су чаше, тањири и салвете. 0
O--e su--aš-,---nj----- s----te. O___ s_ č____ t______ i s_______ O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e- -------------------------------- Ovde su čaše, tanjiri i salvete.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -